Текст инструкции в переводческом освещении
Характеристика переводческих аспектов текста инструкции. Обзор конвенций, основных содержательных компонентов и особенностей лингвистического оформления инструктирующего текста. Роль специальной подготовки к переводу инструкций в университетской практике.
Подобные документы
Рассмотрение основных особенностей и способов выявления ключевых концептов сверхтекста. Знакомство с лингвокультурным феноменом Лондонского текста английской литературы. Общая характеристика романа "Правдивая история маленького оборвыша" Дж. Гринвуда.
статья, добавлен 27.12.2018Проблема использования компрессии при переводе с иностранного языка на русский. Переводческие лексические, грамматические и семантические трансформации компонентов исходного текста. Смысловое содержание и экспрессивно-стилистическая окраска текста.
статья, добавлен 08.05.2018Концепция дифференциации четырёх характеристик текста: трудность, понятность, сложность и читабельность. Пояснения существующей неоднозначностью трактовки указанных терминов. Учет объективных параметров текста и субъективных особенностей читателя.
статья, добавлен 27.12.2018Предпосылки и характер сложностей в понимании текста электроникой. Задачи и принципы синтеза текста. Понятие и предмет исследования лингвистики текста. Оценка необходимости в абстракции. Подходы к определению, а также роль и значение метаморфозы.
статья, добавлен 16.03.2019Изучение современного песенного текста с точки зрения языковых и тематических особенностей. Выявление специфики функционирования лексических и грамматических средств, описание приёмов художественной речи, особенности их использования в песенном тексте.
статья, добавлен 08.12.2020Рассматривается текст как синергийную смысловую систему, обладающую ингерентными свойствами открытости, нелинейности, неравновесности и способности к самоорганизации. Становление смысловой системы текста, когда происходит трансформация текста в дискурс.
статья, добавлен 25.06.2023Особенности перевода научного текста. Лингвистический анализ текста. Перевод текста "Вступление" с английского на русский язык с сохранением его стиля. Грамматические и лексические трансформации при переводе. Применение переводческих трансформаций.
дипломная работа, добавлен 24.12.2017Статья посвящена выявлению трудностей практического перевода текстов и анализу причин появления переводческих ошибок. Произведены обобщение, описание и классификация переводческих ошибок, предлагается алгоритм межкультурной адаптации юридических текстов.
статья, добавлен 06.04.2022Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности песенного текста как особого вида креолизованного текста. Место, значение фразеологии в концепциях зарубежных и отечественных ученых. Функционирование фразеологических единиц в англоязычных песнях.
курсовая работа, добавлен 25.07.2017Анализ закономерностей переводческого процесса. Изучение структуры поэтического языка, особенностей его грамматического и словарного строя. Специфика перевода стилистически равноценного текста. Лингвистическое комментирование литературных произведений.
статья, добавлен 22.10.2018Проведение исследования особенностей судебных документов как отдельного вида текста. Характеристика основных сложностей при переводе юридической терминологии. Оценка русскоязычного преобразования текста решения Европейского суда по правам человека.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Определение прагматического потенциала и изучение общих параметров научно-технического текста как средства межкультурной коммуникации. Анализ особенностей научного стиля русского и английского языка. Описание требований прагматической адаптации текста.
дипломная работа, добавлен 28.06.2012В данной статье раскрывается механизм и соотношение понятий "понимание" и "интерпретация" текста с позиции когнитивно-прагматического подхода в исследовании рефлексивного дискурса. Исследование особенностей понимания текста посредством интерпретации.
статья, добавлен 21.12.2018Выделение в рамках лингвистики текста трех основных подходов к рассмотрению проблемы соотношения коммуникативного пространства и текста. Определение доминирующего элемента диады. Влияние пространства на структурную и семантическую организацию текста.
статья, добавлен 25.09.2018Особенности изучения взаимоотношений фанфикшн как вида вторичных текстов и классического текста. Знакомство с проблемами в формировании читательских стратегий. Рассмотрение основных способов проведения комплексного анализа художественного текста.
статья, добавлен 16.06.2021Текст как осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации. Влияние текста как целого на интерпретацию языковых единиц разных языковых уровней, входящих в его структуру. Основные этапы развития лингвистики текста и их анализ.
статья, добавлен 30.09.2018Теоретические основы изучения текста и воссоздание художественно-смыслового пространства. Прагматика коммуникации и формирование особенной картины мира визуализированной символами-образами. Правильное восприятие и интерпретация художественного текста.
статья, добавлен 10.09.2013- 118. Форма текста как результат тенденции к раздвоению циклической плотности граничных интервалов текста
Споры ученых о природе языка как динамической самоорганизующейся системе. Динамика формы текста как колебательный процесс. Представление о колебательном, циклическом и периодическом процессах взаимодействия. Текст как упорядоченно-хаотичная система.
статья, добавлен 27.06.2013 Суть экотекста как одного из типов текста в лингвистике текста. Изучение структуры, семантики, функционирования текста. Расширение и модификация понятия "текст", вследствие его гетерогенности и поликодовости. Расширение типологического диапазона текстов.
статья, добавлен 31.08.2023Исследование структуры концептуальной метафоры как неотъемлемого ее свойства. Термины для обозначения трех компонентов когнитивной метафоры. Эксплицитный объект метафоризации, характеристика количественного подсчета встречаемости метафор в тексте.
статья, добавлен 21.10.2018Характеристика структуры комикса как креолизованного текста. Анализ обозначения структурных, фонетических, морфологических и лексических особенностей французского комикса, которые играют важную роль при его использовании в обучении французскому языку.
статья, добавлен 14.12.2018Гипотеза о необходимости смены общей системы при проведении сопоставительного анализа отрывков текста с юмористическим эффектом оригинала и перевода. Использование теории вербального юмора С. Аттардо. Объективная трактовка возможных переводческих неудач.
статья, добавлен 27.04.2021Исследование понятий фрактала и самоподобия применительно к лингвистике. Описания основных фрактальных свойств текста - иерархичности и подобия. Характеристика роли отношений иерархичности и подобия в процессе формирования смысла поэтического текста.
статья, добавлен 13.01.2019Рассмотрение вопросов, связанных с выделением категорий текста и их иерархией. Роль категории диалогичности в иерархии текстовых категорий. Использование автором текста метатекстовых элементов для упорядочения передаваемой идеи и цели сообщения.
статья, добавлен 14.01.2019Исследование соотношения заглавия, подзаголовка и текста газетной статьи. Особенности реализации языковой связи "заглавие-текст". Изучение роли заглавий в организации текста. Грамматические средства как способы эксплицитного выражения заглавия текста.
статья, добавлен 25.09.2018