Множественные соответствия в "Польско-русском словаре переводных пар"
Анализ способов презентации полиэквивалентности в "Польско-русском словаре переводных пар", изданном под редакцией В. Хлебды. Функции учебного материала для польских студентов-русистов. Обозначение эквивалентов, отличающихся от приведенных в словаре.
Подобные документы
Выявление особенностей языковой картины мира, находящих отражение в русских говорах, распространенных на территории Мордовии. Региональный словарь и его основные значения. Изучение лексико-семантического поля "время". Наречия, представленные в словаре.
статья, добавлен 09.02.2022Типы словарей, используемые в русском языке, порядок расположения материала. Главная задача толкового словаря. Особенности переводных словарей. Разновидности исторических и этимологических словарей. Источники обогащения словарного состава языка.
реферат, добавлен 18.06.2013- 53. Методы лингвистической обработки лексического материала при составлении двуязычных учебных словарей
Двуязычность учебного словаря и место перевода в структуре словарной статьи. Расширение словарного запаса учащихся, направленное на улучшение их речевой компетенции. Особенности лексической сочетаемости и контекстного употребления слов-омонимов в словаре.
статья, добавлен 14.10.2018 Свойства актантного ядра текста типа "описание" и его типология. Типизированный описательный текст, рассматриваемый как структурно-семантическая модель. Реализация лексической модели описания-портрета. Использование контекста описания в роли оператора.
статья, добавлен 27.12.2018Специфические особенности деловой речи. Особенности перевода официально-документальных текстов. Термин "доверенность" в англо-русском юридическом словаре. Английская терминология договорного права. Сравнение английских и русских аналоговых документов.
статья, добавлен 27.12.2017- 56. Концепция русско-французского учебного лингвокультурологического словаря "Откройте для себя Россию"
Энциклопедический принцип организации материала в учебном русско-французском лингвокультурологическом словаре. Учебный характер словаря. Содержание и структура разрабатываемого словаря "Откройте для себя Россию", его потенциал как средства обучения.
статья, добавлен 18.04.2018 Перевод английского текста о политической системе Соединенных Штатов Америки на русский язык с использованием англо-русского словаря, который прилагается к тексту. Особенности перевода устойчивых английских словосочетаний, приведенных в словаре.
контрольная работа, добавлен 23.01.2012Современные тенденция филологического поиска. Исследование антропоцентризма в полипарадигмальной отечественной лингвистике. Создание ассоциативного словаря на основе регионального ономастического материала. Характеристика региональных имен собственных.
статья, добавлен 18.01.2021Анализ особенностей использования при создании толкового словаря двух разных методов изучения лексической системы русского языка. Составление словарных статей, совмещающих системную организацию лексики с анализом функционирования изучаемых слов в текстах.
статья, добавлен 07.01.2019Языковые единицы с национально-культурной семантикой, определение фоновых знаний. Классификация реалий, предназначение сопоставительного лингвострановедения. Роль лингвострановедческого словаря в формировании социолингвистической компетенции студентов.
курсовая работа, добавлен 12.04.2016Изучение переводных словарей XVIII в. с реестровым немецким языком. Анализ динамики ведения в них фонетических и грамматических сведений. Определение основных способов подачи, форм презентации и содержания данных сведений в языковых справочниках.
статья, добавлен 15.03.2021Политический текст в современной лингвистике. Сходства и различия выражения значений ядерных лексем при их функционировании в современной прозе. Вербализация концепта "встреча" в виде лексико-семантических полей в английском, немецком и русском языках.
автореферат, добавлен 01.04.2018Классификация фраз с предлогами в современной лингвистике. Сопоставительный анализ английских предложений, заканчивающихся предлогом и их эквивалентов в русском языке; их изоморфные и алломорфные свойства. Проблемы перевода английских предложений.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Сравнительно-сопоставительный анализ разноязычных текстов, оригинальных и переводных (русский, осетинский). Оптимальные приемы передачи в художественном переводе зооморфных элементов в составе сравнительного оборота. Функционирование зоолексики в языках.
статья, добавлен 31.03.2021Рассмотрение проблем лексикографического описания служебных частей речи. Анализ способов толкования близкозначных синонимичных союзов в словарях. Использование одинаковых описательных дефиниций. Изучение изменений лексики основного словарного фонда.
статья, добавлен 30.01.2021Исследование отражения системной организации лексики русского языка в популярных толковых словарях при лексикографическом описании относительных прилагательных русского языка. Особенности презентации в словаре семантики относительных прилагательных.
статья, добавлен 07.01.2019Идеографический принцип описания синонимов. Изучение на материале словарей семантических группировок лексики русской речи. Классификация лексического материала на основе денотативного компонента семантики. Стилистическая характеристика слов-синонимов.
статья, добавлен 11.11.2018Определение понятийного содержания концепта «обычай/адат» на основе изучения соответствующих статей в толковых, переводных, культурологических, энциклопедических и других словарях. Анализ русских и кыргызских языковых единиц, обозначающих обычаи.
статья, добавлен 31.10.2024- 69. Проблемы организации словарной статьи в учебном терминологическом словаре для иностранных учащихся
Описание терминологической единицы подязыка экономики как лингвистической единицы с учетом параметров лексикографического описания. Синонимический способ семантизации. Содержательное наполнение словарной статьи учебного терминологического словаря.
статья, добавлен 08.01.2019 Рассмотрение лексики и фразеологии кубанских говоров с южнорусской и украинской языковыми основами как единой макросистемы. Особенность создания необходимых условий для лексикографического описания обширного языкового материала в полисистемном словаре.
статья, добавлен 09.12.2018Анализируются проблемы лексикографического описания образных лексических и фразеологических единиц русского языка. Освещаются принципы отбора языкового материала, применяемые в современной практике составления словарей образных слов и выражений.
статья, добавлен 13.05.2021Фразеологические варианты перевода английских библеизмов, не имеющих однозначных эквивалентов в русском языке, с сохранением эмоционально-экспрессивной окраски и ситуации. Принципы нефразеологического перевода библеизма с целью подбора синонимов.
статья, добавлен 23.12.2018Теория категоризации в современной лингвистике. Принципы подачи этнонимического материала в региональном идеографическом словаре. Состав и структура пермского этнонимикона. Основные способы репрезентации категории этничности в языковой картине мира.
автореферат, добавлен 20.07.2018Жанровые особенности путеводителя. Изучение оригинальных и переводных путеводителей по Стамбулу на английском, немецком, русском, турецком и французском языках. Классификация лингвострановедческих единиц и способы их введения в тексты путеводителей.
автореферат, добавлен 09.11.2017Употребление в русском языке англицизмов из области экономики. Лексикосемантический анализ новых экономических терминов английского происхождения, особенности их функционирования в российской прессе. Толкование русских и английских эквивалентов.
статья, добавлен 15.02.2019