Несколько замечаний о языке "Сказания о призвании варягов"

Использование субстантивных, вербальных, атрибутивных синонимических словосочетаний, которые типичны для фольклорного текста, но отсутствуют в других частях летописей. Отражение своего рода "юридического языка" в "ряде" с варягами и договоре 911 года.

Подобные документы

  • Исследование немецких слов, которые вошли и прочно закрепились в русском языке. Определение истоков возникновения немецких заимствований и их роли в русском языке. Анализ примеров таких слов и словосочетаний. Описания языковых особенностей заимствований.

    статья, добавлен 22.10.2018

  • Изменения, происходящие в языке как в зеркале культуры, возникающие под влиянием времени, политических событий и других факторов в образе жизни и менталитете народа. Анализ функции языка как фактора формирования человеческого характера и мировоззрения.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Графические и орфографические особенности перевода Евангелия, изданного в Петербурге в 1821 г. на языке горных мари. Фиксирование отличительных и других гласных и согласных звуков горномарийского языка, орфографические черты памятника письменности.

    статья, добавлен 23.03.2022

  • Сравнение языка перевода и языка оригинала юридического текста. Рассмотрение использования и распространения доместикации и форенизации. Типы эквивалентов для определения степени соответствия или несоответствия языка оригинала и языка перевода.

    статья, добавлен 15.01.2019

  • Анализ синонимических рядов концепта, который подтверждает многозначность лексемы стыд в русском языке. Определение синонимов, которые выходят из употребления. Разделение данных лексических единиц на две группы с доминантами "позор" и "смущение".

    статья, добавлен 25.09.2018

  • Ошибки, обусловленные незнанием значения слова. Совокупность лексических и фразеологических единиц родного языка, которые неизвестны, непонятны его носителям. Осознанные и неосознанные агнонимы. Статус распространенных ошибок во французской лингвистике.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Исследование косвенных признаков устойчивости словосочетания, которые выявляются при помощи ассоциативных экспериментов. Разметка словосочетаний по устойчивости. Описание примеров частотных ассоциаций для тезаурусных словосочетаний и их компонентов.

    статья, добавлен 13.01.2021

  • Анализ взаимосвязи языка и культуры сквозь призму картины мира и языковой картина мира. Исследование, на примере японского языка, способов отражения культуры в языке, в частности важности понятия двусмысленности как характерной черты японской культуры.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Рассмотрение понятие сокращения слов и словосочетаний в современной лексикологии. Описание типов аббревиатур и способов их перевода и переноса с английского языка на русский. Изучение видов и функций аббревиатур, применяемых в языке делового общения.

    реферат, добавлен 22.04.2015

  • Анализ однословных немецкоязычных и англоязычных терминов менеджмента, которые стали проникать в языковую среду. Исследование особенностей морфологической адаптации этих заимствований. Категории рода и числа терминов языка-прототипа и языка-реципиента.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Исследование восприятия юридического текста при помощи метода "встречного текста". Эксперимент, проведенный при помощи метода "встречного текста", при котором вербализованное испытуемыми восприятие текста было проанализировано по различным видам реакций.

    статья, добавлен 07.01.2019

  • Рассмотрение примеров словаря слов-композитов, языковых единиц композитов из других источников, которые не являются авторитетными для академического языка. Изучение правил, которые необходимо учитывать при слитном и дефисном написании сложных слов.

    статья, добавлен 04.08.2022

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Словообразовательные модели современного немецкого языка. Произношение и расшифровка сокращений слов и словосочетаний. Особенности функционирования сокращенных слов в публицистических текстах.

    курсовая работа, добавлен 13.10.2016

  • Анализ особенностей передачи стилистических приемов англоязычного научного текста юридической тематики в русском языке. Сопоставление характеристик научного стиля двух языков. Типы переводческих трансформаций, их применения при переводе научного текста.

    статья, добавлен 20.11.2018

  • Связь менталитета народа с его литературой. Культурные особенности англоязычных народов. Отражение особенностей английского менталитета в языке (на материале англоязычного фольклора). Британский патриотизм и "Позитивное мышление" в английских сказках.

    курсовая работа, добавлен 20.02.2018

  • Структура английского слова. Классификация способов словообразования в английском языке. Аффиксация, словосложение, разграничение сложных слов и словосочетаний, конверсия, сокращение. Пути пополнения словарного состава современного английского языка.

    курсовая работа, добавлен 15.03.2015

  • Обогащение лексического состава немецкого языка. Использование композиты в прессе с целью передачи большого объема оценочной информации в сжатом виде. Лексические единицы к группе вербальных слов-композит. Способы словообразования в немецком языке.

    статья, добавлен 31.08.2020

  • Рассмотрение особенностей использования англоязычных слоганов в русском языке и российских средствах массовой информации. Процесс англизации русского языка, заимствование отдельных морфем, слов и словосочетаний, синтаксических и орфографических традиций.

    статья, добавлен 28.02.2019

  • Рассмотрение вопросов морфологии башкирского языка. Разграничение формообразовательных и словоизменительных категорий. Выяснение лингвистической природы и специфических признаков башкирского языка. Состав и границы грамматических форм словосочетаний.

    автореферат, добавлен 15.01.2014

  • Специфика взаимодействия графических и вербальных компонентов в мультимедийной структуре электронного поэтического текста, которые представляют собой единый комплекс, созданный в своей совокупности автором с единственной целью – выражение идеи текста.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • Описание основных видов юридического текста. Раскрытие специфики юридического перевода как разновидности специального перевода. Определение основных причин сложностей перевода юридической терминологии. Ошибки при переводе английских юридических терминов.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2019

  • Знаки препинания, их функции в английском и русском языках. Особенности передачи пунктуационных знаков с английского языка на русский. Предпереводческий анализ текста, запятая, кавычки, точка в языке оригинала и языке перевода. Незнание правил пунктуации.

    реферат, добавлен 03.02.2016

  • Характеристика неологизмов в английском языке. Идиомы английского языка. Классификация устойчивых словосочетаний. Специальная терминология ученых. Идиомы, почерпнутые из речи художников, из театральной лексики. Роль сложных слов в образовании неологизмов.

    статья, добавлен 25.12.2019

  • Анализ взаимовлияния русского и каракалпакского языков на основе заимствований путём калькирования. Тематические направления и тенденции оформления калек. Различные формы восприятия в каракалпакском языке словосочетаний русского языка путем калькирования.

    статья, добавлен 18.06.2021

  • Исследование специфики процесса проникновения терминологических словосочетаний во фразеологическую систему английского языка. Определение и характеристика основных причин полноправности включения фразеологических единиц в различные терминосистемы языка.

    статья, добавлен 28.12.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.