Лексический повтор, как семантико-стилистическая категория организации лирического текста в раннем творчестве Анны Ахматовой
Описание содержательных характеристик текста и художественного текста. Определение и анализ роли повторной номинации в организации целостной структуры текста. Выявление и характеристика функциональной предназначенности в художественном произведении.
Подобные документы
Изучение такого нового лингвистического понятия как интерсемиотичность, которое позволяет исследовать смысловую структуру художественного текста. Взаимодействие в качестве факторов смысла текста фонетических, графических и лексико-семантических средства.
статья, добавлен 27.12.2018Особенности изучения взаимоотношений фанфикшн как вида вторичных текстов и классического текста. Знакомство с проблемами в формировании читательских стратегий. Рассмотрение основных способов проведения комплексного анализа художественного текста.
статья, добавлен 16.06.2021Изучение особенностей языка текста по искусствоведению. Научный и научно-гуманитарный стиль искусствоведческого текста. Характерные черты, присущие языку искусствоведческого текста, которые необходимо учитывать будущим специалистам письменного перевода.
статья, добавлен 28.01.2019Сущность и структура текста как сложной семиотической системы, являющейся основной формой коммуникации. Внешние и коммуникативные факторы, влияющие на его речевую организацию. Особенности и этапы исследования художественного текста с позиций семиотики.
статья, добавлен 21.01.2018Рассмотрение направления лингвистических исследований - текста. Предпосылки (обращение лингвистики к антропоцентрической парадигме научного знания и формирование ряда новых направлений в исследовании языка), обусловившие возможность такого выделения.
статья, добавлен 16.12.2018Обзор особенностей приспособления текста к уровню компетентности реципиента. Адаптация художественного текста. Замена специальной лексики при переводе на общеязыковую, нормативную. Упрощение сложных синтаксических структур, уменьшение объема предложения.
статья, добавлен 16.02.2019Рассматривается текст как синергийную смысловую систему, обладающую ингерентными свойствами открытости, нелинейности, неравновесности и способности к самоорганизации. Становление смысловой системы текста, когда происходит трансформация текста в дискурс.
статья, добавлен 25.06.2023Аспекты ритмической организации речи. Использование звуковой фактуры речи для повышения выразительности высказывания. Семантический ритм как средство структурной организации смысла сообщения. Синтаксический ритм как способ структурной организации текста.
автореферат, добавлен 09.09.2012Авторский текст - культурный феномен, сохраняющий ментальную информацию и выступающий в качестве катализаторов мыслительных процессов. Пресуппозиция как историко-культурный контекст, который задает формат субъектной организации лирического текста.
статья, добавлен 20.07.2018Исследование соотношения заглавия, подзаголовка и текста газетной статьи. Особенности реализации языковой связи "заглавие-текст". Изучение роли заглавий в организации текста. Грамматические средства как способы эксплицитного выражения заглавия текста.
статья, добавлен 25.09.2018Исследование смыслового чтения с точки зрения его структурно-функциональной организации. Описания процесса, подчинённого сознательной цели открытия в художественном произведении личностных смыслов. Характеристика понятия смысловой реконструкции текста.
статья, добавлен 10.09.2013Проблема использования компрессии при переводе с иностранного языка на русский. Переводческие лексические, грамматические и семантические трансформации компонентов исходного текста. Смысловое содержание и экспрессивно-стилистическая окраска текста.
статья, добавлен 08.05.2018Диалогический медиатекст как одна из важнейших субкатегорий текста в современном представлении. Выявление многомерности текста телевизионного интервью и описание форм воплощения данного текстотипа в современных медиаусловиях. Этимологии понятия "текст".
статья, добавлен 26.06.2013Методические стандарты перевода текстов. Контекст содержания ("ареол текста"), под которым понимается умение переводчика читать авторский текст между строк и сверх написанного. Сосуществование интерпретации и понимания в герменевтике перевода текста.
статья, добавлен 16.06.2018Изучение проблемы перевода названия романа Ч. Айтматова "Прощай, Гульсары" с русского языка на английский и немецкий языки. Проведение исследования семантико-стилистических содержаний, выдвинутых в заголовке текста на кыргызском, русском языках.
статья, добавлен 27.05.2021- 116. Метафора "Лондон-мир" как ключевая метафора в структуре лондонского текста английской лингвокультуры
Анализ метафоры "Лондон-мир" в составе лондонского текста английской лингвокультуры. Исследование актуализации важнейшего измерение лондонского текста. Анализ и характеристика социально значимых ментальных сущностей, стабильность лондонского текста.
статья, добавлен 29.04.2022 Роль лексического значения слова и его семантического окраса в достижении когерентности художественного текста. Характеристика понятия "значение" и примеры употребления отдельных лексико-семантических приемов для достижения когерентности текста.
статья, добавлен 04.04.2016Проблема выделения текстовых категорий в лингвистической литературе. Дейктические элементы английского научного текста. Категория его информативности в зависимости от способов представления информации. Исследование интертекстуальности научного текста.
статья, добавлен 30.09.2018Анализ роли вводных слов в организации субъектной сферы художественного текста. Общая характеристика принципов диалогизации повествования. Модус как одна из составляющих предложения, выделяемая наряду с диктумом, проявление говорящего в предложении.
статья, добавлен 17.05.2021Исследование восприятия юридического текста при помощи метода "встречного текста". Эксперимент, проведенный при помощи метода "встречного текста", при котором вербализованное испытуемыми восприятие текста было проанализировано по различным видам реакций.
статья, добавлен 07.01.2019Языковые средства репрезентации когнитивных структур в пространстве художественного текста. Степень модификации этноязыкового пространства произведения в процессе его адаптации. Моделирование когнитивных структур концептосферы текста оригинала и перевода.
автореферат, добавлен 27.03.2018Рассмотрение конструкций косвенной речи в художественном произведении малой литературной формы рассказа, соотнесенных с общим смыслом целого текста, его композиции, развития сюжета, коммуникативного типа текста. Сюжет и композиция рассказа "The Sisters".
курсовая работа, добавлен 30.07.2017- 123. Когнитивные стратегии интерпретации прецедентного текста в контексте художественного произведения
Проведение исследования междисциплинарной модели когнитивной обработки дискурса. Описание возможности ее применения для интерпретации художественного текста, включающего прецедентные феномены. Изучение художественности в текстах прошлого и настоящего.
статья, добавлен 09.12.2018 Проблема идентичности авторского текста и перевода драмы. Лингвистические и композиционно-структурные особенности текста. Предпереводческий анализ драматургического текста на примере пьесы Т. Уильямса "Трамвай "Желание". Особенности перевода ремарок.
курсовая работа, добавлен 05.11.2016Роль звуковой стороны текста. Связь звука и смысла в текстах как продуктах творчества. Механизм повтора в тексте как проявление повтора-аналогии. Типы звуковой ассоциативности, онтологически предшествующие частным формам звуковых соединений и повторов.
автореферат, добавлен 06.09.2012