История специфических для России терминов, обозначающих языки национальных меньшинств: язык инородцев и язык малых народов
Попытка анализа таких понятий, как "язык инородцев" и "язык малых народов". Анализ семантических компонентов понятий, их эволюции, семантической трансформации и смены сферы употребления. Раскрытие сущности специфических для современной России терминов.
Подобные документы
Исследование многозначных лингвистических терминов как средства научной коммуникации, проблеме их перевода на русский язык. Термины как языковые выражения понятий конкретной области знания способствуют формулированию и передаче специальной информации.
статья, добавлен 29.04.2019Анализ литературы современных терминологических исследований. Язык для специальных целей. Совокупность терминов строительной индустрии. Профессиональное строительное просторечие. Инновации в области современной лексики профессиональной речи строителей.
статья, добавлен 25.06.2013Национально-культурная специфика социально-бытовых реалий Соединенных Штатов Америки, их связь с историческими событиями и изменениями в общественной жизни. Исследование вопросов эквивалентного перевода реалий, вошедших в язык в конце XX столетия.
статья, добавлен 20.01.2019Сложности в работе над созданием алфавитов для бесписьменных народов СССР. Языки, получившие наибольшее распространение на Кавказе. История абхазской письменности. Основные причины реформирования систем письма некоторых новых суверенных государствах.
статья, добавлен 13.06.2016Анализ устных и письменных высказываний учащихся средней школы. Формирование у выпускников способности формулировать научные понятия в соответствии с речевыми нормами русского литературного языка. Классификация типичных нарушений употребления терминов.
статья, добавлен 14.01.2019Природа экономического термина. Анализ словообразовательной структуры однословных терминов исходного языка и закономерностей их перевода на переводящий язык. Сопоставление терминов иностранного и переводящего языков на семасиологическом уровне.
дипломная работа, добавлен 26.02.2011Отличия понятий "русский национальный язык" и "русский литературный язык". Характеристика форм русского литературного языка, структурные ярусы языковой системы. Рассмотрение функций и норм языка, вариативность и кодификация норм. Аспекты культуры речи.
презентация, добавлен 28.09.2020Изучение языковой ситуации на примере Синьзян-Уйгурского района Китая. Показано, что народы, проживающие на этой территории используют свои национальные языки. Китайский язык служит средством межнационального общения в виде би- и мультилингвизма.
статья, добавлен 08.12.2018- 59. Особенности иноязычных экономических терминов в структурно-семантическом и переводческом аспектах
Необходимость изучения английских экономических терминов. Сложности, связанные с переводом терминологии сферы экономики на русский язык. Структурно-семантический анализ английских экономических терминов. Условия осуществления качественного перевода.
статья, добавлен 20.01.2019 Основные принципы феноменологического анализа, в основе которого лежит идеальный язык, способный быть носителем идеальных значений (эйдосов) как совокупности наиболее существенных универсальных семантических компонентов. Пример полисеманта "key".
статья, добавлен 18.07.2018Анализ лексико-семантической трансформации при переводе художественного текста. Исследуются частотные и малочастотные переводческие трансформации как межъязыковые преобразования. Тексты произведений В.М. Шукшина и их переводы на английский язык.
статья, добавлен 28.04.2021- 62. Влияние языка интернет-коммуникации на естественный русский язык: экспансия компьютерной лексики
Сущность понятий "естественный язык" и "языковая экспансия". Рассмотрение примеров проникновения компьютерной лексики в естественный русский язык и вытеснение указанными лексемами общеупотребительных слов на современном этапе языкового развития общества.
статья, добавлен 25.03.2018 Язык интерфейса испанской компьютерной терминосистемы, анализ его формальной структуры. Разграничение составных терминов в испанском языке и сочетаний двух и более терминов. Распределение терминов по группам согласно их формальной структуре, их виды.
статья, добавлен 29.04.2018Содержание понятия "профессиональный язык" как своеобразной семиотической системы, функционирующей в рамках существующих средств коммуникации. Коммуникативно-функциональные, социологически и прагматические аспекты термина "профессиональный язык".
статья, добавлен 16.12.2018Язык - многомерное явление, возникшее в человеческом обществе. Речь — процесс кодирования некоего внеязыкового сообщения при помощи системы Зиндера—Андреева. Определение дискурса как одного из сложных и трудно поддающихся определению понятий лингвистики.
эссе, добавлен 13.09.2014Русский язык как язык государственный, язык межнационального развития, как мировой. Современные типы речевой культуры. Кодификация, система, норма, узус. Типология лексических ошибок. Мотивированные и немотивированные заимствования. Правила грамматики.
шпаргалка, добавлен 11.11.2013Рассмотрение структурно-семантических моделей, лежащих в основе образования театральных терминов английского языка, выявление их количественного состава. Изучение компонентного состава театральных терминов и типов синтаксической связи между компонентами.
статья, добавлен 02.01.2019Дефиниции понятия сказки, ее стиля и языка. Анализ определений, содержащих фольклористические и лингвистические признаки жанра ("композиционно-стилистическое построение" и "структурированная система языковых средств, символов, семантических пространств").
статья, добавлен 23.12.2018Современная речевая ситуация. История вхождение английских заимствований в русский язык, причины и факторы их возникновения. Траектория, природа и форма английских заимствований. Язык русских эмигрантов. Анализ употребления английских заимствований.
курсовая работа, добавлен 14.01.2014Верный и точный перевод в экономической сфере как достаточно непростая задача. Общая характеристика особенностей семантики слов. Знакомство с основными типами эквивалентности и методами перевода английских экономических терминов на русский язык.
статья, добавлен 19.02.2019- 71. Сравнительный анализ понятий "просодия", "интонация" и смежных специальных терминов в лингвистике
Обзор подходов к трактовке терминов "просодия" и "интонация" в современной лингвистике. Рассмотрение тенденций к сближению содержания анализируемых терминов. Особенности употребления смежных специальных терминов. Акустические параметры просодии.
статья, добавлен 02.05.2022 Описание примеров использования наиболее характерных лексических и грамматических средств при переводе английских многокомпонентных терминов, входящих в сферу природопользования. Формулирование моделей перевода многокомпонентных терминов на русский язык.
статья, добавлен 21.06.2020Употребление в русском языке англицизмов из области экономики. Лексикосемантический анализ новых экономических терминов английского происхождения, особенности их функционирования в российской прессе. Толкование русских и английских эквивалентов.
статья, добавлен 15.02.2019Рассмотрение вопросов о переводческих трансформациях, особенностях художественного перевода на тувинский язык. Анализ переводческих трансформаций в художественном тексте с русского на тувинский язык. Выявление особенностей перевода на тувинский язык.
статья, добавлен 23.12.2024Обогащение словарного состава языка на основе возможностей словообразования благодаря заимствованию слов из других языков. Влияние тюркских языков на азербайджанский язык. Анализ процессов заимствования в фонетическом, грамматическом и лексическом плане.
статья, добавлен 04.03.2019