Статичні посесивні дієслова зі значенням заперечення в німецькій та українській мовах
Розгляд способів зіставлення семантики статичних посесивних дієслів зі значенням заперечення у німецькій та українській мовах. Заперечення як складне явище, що вивчається у філософії, логіці та лінгвістиці. Характеристика семантичних ознак дієслів.
Подобные документы
Вивчення структурно-семантичних ознак похідних іменників зі значенням опредметненої дії та базових дієслів. Визначення суфіксів та їх варіантів, від яких утворені найдавніші та найбільш чисельні в українській мові іменники, утворені від дієслівних основ.
статья, добавлен 15.01.2023Значення і граматичні ознаки дієслова. Вербоцентрична модель висловлювання Л. Теньєра. Методика зіставного дослідження дієслів каузації правовою та протиправною дією в англійській та українській мовах. Типи каузативної ситуації, її семантичні ознаки.
дипломная работа, добавлен 29.03.2020Дослідження теорії темпоральності у світлі новітніх лінгвістичних вчень. Аналіз засобів вираження функціонально-семантичної категорії футуральності в німецькій та українській мовах. Дослідження взаємозв’язку і взаємовпливу мовних одиниць різних рівнів.
автореферат, добавлен 11.08.2015- 54. Wie Feuer und Wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Розглянуто основні поняття фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Подано порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах, визначено особливості структури фразеологічних порівнянь.
статья, добавлен 11.05.2023 Аналіз дієслівних фразеологічних одиниць на позначення рис характеру людини в українській та німецькій мовах. Компонентом дієслівних фразеологізмів слугують дієслова, єдиною їх формою підрядного зв’язку є прилягання. Моделі дієслівних фразеологізмів.
статья, добавлен 15.01.2023- 56. Wie feuer und wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Огляд основних понять фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах. Структура фразеологічних порівнянь, семантичне наповнення їхніх компонентів.
статья, добавлен 14.06.2022 Зміст лінгвістичної категорії заперечення в сучасній англійській мові на прикладі негативних висловлювань, що мають позитивне значення. Опис семантичних, прагматичних і стилістичних особливостей структур, що містять заперечення, яке передає ствердження.
статья, добавлен 15.01.2023Дослідження функційного навантаження сполучників ні... ні, ані... ані, ні... ані, ані... ні в сучасній українській мові, з’ясування особливостей реалізації ними заперечної функції. Комунікативні передумови і сфери вживання таких синтаксичних конструкцій.
статья, добавлен 31.01.2018Компаративний аналіз фразеологічних одиниць із демонологічним та релігійним компонентом у німецькій та українській мовах. Фразеологічні одиниці як виразники національної культури відображають світобачення та національну картину світу відповідного етносу.
статья, добавлен 28.02.2023Дослідження семантичної відповідності слів, які в різних мовах мають єдиний поняттєвий компонент. Визначення універсальних й національно-специфічних ознак семантики п’ятдесяти загальновживаних українських, англійських і німецьких фітонімів-корелятів.
автореферат, добавлен 23.02.2014Статус та місце невербальних засобів експлікації заперечення в системі репрезентантів категорії заперечення. Основні відмінності невербального заперечення від вербального. Вузькоспеціалізований, периферійний характер невербальних засобів негації.
статья, добавлен 06.04.2019Уточнено лінгвістичний статус окличних речень; особливості окличних речень різних видів, їхні стилістичні та комунікативно-прагматичні функції в сучасній німецькій та українській мовах. Поділ речень за комунікативною метою на стверджувальні й заперечні.
статья, добавлен 10.09.2020Дослідження порівнянь із компонентом-артефактом. Специфіка порівняльних вербалізацій в українській та німецькій мовах. Методика аналізу образних засобів, які містять компонент-назву артефакту, наявних у сучасній українській і німецькій художній прозі.
статья, добавлен 25.12.2020Статтю присвячено компаративному аналізу фразеологічних одиниць із демонологічним та релігійним компонентом у німецькій та українській мовах. Фразеологічні одиниці як специфічні виразники національної культури. Особливості демонологічно-релігійних лексем.
статья, добавлен 28.09.2023Вивчення питань сенсорної лексики. Порівняльний аналіз дієслів та прикметників англійської та німецької мов на позначення смаку. Лексико-семантичне поле дієслів та прикметників сприйняття смаку для встановлення їх функційності в аналізованих мовах.
статья, добавлен 24.09.2023Виявлення культурної специфіки фразеологізмів на позначення рис характеру людини з компонентами-соматизмами в українській та німецькій мовах. Аналіз принципу антропометричності фразеологічного фонду мови й антропоморфізму аналогізації предметного світу.
статья, добавлен 19.07.2020Функціонування заперечень у ролі засобів інтенсифікації ознак. Передумови транспозиції, зумовлені специфікою мисленнєво-мовленнєвої операції заперечення. Типи номінацій, у яких заперечні префікси сприяють формуванню значення крайнього вияву певних ознак.
статья, добавлен 05.04.2019Вивчення й характеристика проблеми об'єктивації категоріального значення заперечення у мові й англомовному публіцистичному дискурсі. Дослідження особливостей різноманітності кореляцій між понятійною категорією заперечення та засобами її вербалізації.
статья, добавлен 24.05.2023Визначення основних типів семантичних відношень лексики на позначення птахів української та німецької мов. Простеження особливостей вторинних (метафоричних) значень орнітологічної лексики у зіставлюваних мовах. Аналіз словотвірних способів слів ЛСГ.
автореферат, добавлен 06.07.2014Методика зіставлення мовленнєвих засобів вираження заперечення в англійському та українському офіційно-діловому дискурсі. Когнітивні механізми фрейму "заперечення" в офіційно-діловій комунікації представників англійської та української лінгвокультур.
автореферат, добавлен 29.07.2015- 71. Особливості словоскладання німецької та української мов з метою виявлення спільних та відмінних рис
Словотвір як розділ мовознавства. Поняття та загальна характеристика словоскладання в порівнюваних мовах. Спільні та відмінні риси словоскладання в німецькій та українській мовах. Німецькі складні іменники та способи їх відтворення українською мовою.
курсовая работа, добавлен 30.07.2015 Дослідження основної форми вираження прийменникових еквівалентів зі значенням причини в українській та новогрецькій мовах. Зіставний аналіз особливостей структури та сполучуваності прийменникових еквівалентів причини в українській та новогрецькій мовах.
статья, добавлен 11.08.2020Лінгвокультурологічне дослідження понять "гість" та "гостинність" в українській та німецькій мовних картинах світу. Тотожність та національна специфіка понять. Зв'язок досліджуваних понять з концептом "душа" і "серце" в німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 02.12.2018Зіставлення кількісних та структурних характеристик семантичних полів дієслів ходи в літературній і жаргонній мові. Підсумки опитування щодо вживання та розуміння дієслів. Жаргонні замінники у дієслова "ходити". Лексичний склад літературного поля "ходи".
статья, добавлен 28.04.2020Дослідження комбінаторики ядерних емотивів-номінативів на позначення "розпачу" в українській, російській, англійській та німецькій мовах. Розгляд особливостей сполучуваності ядерних емотивів-номінативів на позначення "розпачу" з іменниками.
статья, добавлен 10.02.2023