Формальні трансформації алюзивних елементів
Способи модифікацій алюзій, яких вони зазнають у тексті-реципієнті. Роль та функціонування репрезентантів і трансформантів як основних складових алюзивних одиниць, їх лексичні, комунікативні та синтаксичні параметри як формальних трансформантів алюзій.
Подобные документы
Розгляд результатів лінгвістичного аналізу лексико-стилістичних одиниць, які є засобами конструювання образності поетичного тексту. Розгляд лексичних одиниць, що мають здатність вторинно семантизуватися, на матеріалі поетичного тексту Богдана Томенчука.
статья, добавлен 22.01.2023Афоризми як результат інтертекстуальної деривації. Їх взаємодія з вихідними дериваторами, що ґрунтується на маркерах, що сигналізують про наявність фрагментів відповідного узуального тексту у структурі оказіонального. Використання алюзивних репрезентант.
статья, добавлен 02.04.2019Фразеологічні одиниці у німецькому авторському тексті. Їх роль в системі засобів художнього зображення. Аналіз на матеріалі романів Й. Рота вживання авторських модифікацій й узуальних фразеологізмів, який ґрунтується на абсолютних виражальних можливостях.
автореферат, добавлен 13.10.2013Аналіз основних принципів лінгвотекстової параметризації категорійних одиниць епістолярної комунікації. Таксономія конститутивних одиниць епістолярного дискурсу Л. Українки. Основні функціональні класи дискурсивних одиниць епістолярію письменниці.
автореферат, добавлен 13.08.2015Граматичний статус дієприслівників та дієприслівникових зворотів. Реалізація внутрішньої валентності дієприслівника як семантичного і граматичного організатора побудов із ним. Параметри функціонування напівпредикативних дієприслівникових зворотів.
автореферат, добавлен 13.07.2014Генетичні та структурно-семантичні групи релігійних фразеологічних одиниць. Фразеологічні вирази біблійного та фольклорного походження. Номінативні, номінативно-комунікативні, вигуково-модальні та комунікативні види релігійних фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 19.07.2018У статті розглянуто сучасний жанр англомовного юридичного тексту End User License Agreement (EULA) та його синтаксичні, лексичні і морфологічні особливості як теоретичні засади його перекладу українською. Визначення жанру та його ключові властивості.
статья, добавлен 14.02.2022Вивчення потенціалу використання алюзивних включень у мовленні сучасних політиків, проблеми прояву інтертекстуальності як характерної ознаки організації політичного мовлення. АВктуалізація алюзії в політичному дискурсі з позицій когнітивного підходу.
статья, добавлен 08.08.2022Поняття та сутність "алюзивного епітету". Характеристика проблем біблійних, історичних та літературних алюзивних епітетів у творах Д. Брауна. Вплив вертикального контексту на алюзивні епітети. Використання епітету у комбінації з метафорою та порівнянням.
статья, добавлен 05.03.2018Поняття дискурсу у мовознавстві. Його синтаксичні, лексичні та стилістичні характеристики й особливості. Структура наукових публікацій. Категоріальні ознаки англомовного Інтернет-дискурсу. Мережеві жанри наукового комп'ютерно-опосередкованого спілкування.
статья, добавлен 26.03.2024Функціонування пропріальної лексики в гумористичному дискурсі, аналіз її семантико-стилістичних властивостей, здатних бути лексичними домінантами анекдотичного тексту, роль онімічних одиниць як текстотвірних елементів творів малих комічних жанрів.
статья, добавлен 18.11.2023Зміст й структурне оформлення найуживаніших у медійних текстах синтаксичних одиниць. Функційне навантаження цих структур у мові сучасних українських масмедіа. Стилістична спроможність синтаксичних одиниць у мові ЗМІ з огляду на екстралінгвальні чинники.
статья, добавлен 20.09.2024Структурні й функціональні особливості трансформаційного аналізу в художньому творі. Дослідження синтаксичної будови словосполучень, речень, характеристика їхніх типів, ознак в романі "Гра в бісер" Г. Гессе, що підкреслюють авторську манеру висловлювання.
статья, добавлен 03.04.2023- 64. Відтворення фарсової ситуації шекспірової п’єси "The comedy of errors" у перекладі Ірини Стешенко
Аналіз відтворення особливостей гумору фарсової комедія В. Шекспіра "Комедія помилок" в українському перекладі І. Стешенко. Відтворення гумору розуму та гумору тіла, що проявляються через гру слів. Відтворення біблійних алюзій, на яких побудований текст.
статья, добавлен 07.05.2019 Аналіз основних інтенцій оповідача в тексті роману жанру літератури страждання "The Lost Boy" через лінгвопрагматичну теорію мовленнєвих актів. Класифікація висловлень комунікативних інтенцій оповідача на репрезентативи, директиви, комісиви та експресиви.
статья, добавлен 28.05.2017- 66. Особливості функціонування лексичних одиниць іншомовного походження в російському загальному сленгу
Аналіз основних причин та джерел запозичення, а також способи фонетичної та граматичної адаптації іншомовних запозичень у російському загальному сленгу. Передумови активного розвитку нелітературних субкодів російської мови, їх характеристика та роль.
статья, добавлен 23.09.2017 У статті проаналізовані лексичні трансформації у перекладі роману Тоні Моррісон "Пісня Соломона". Висвітлено типи лексичних трансформацій, що застосовуються при перекладі з англійської на українську. Визначення терміну "перекладацькі трансформації".
статья, добавлен 17.05.2022Роль фразеологізмів як мовних одиниць вторинної номінації у формуванні структури двоскладних речень. Аналіз семантико-синтаксичних функцій як компонентів предикативного відношення і другорядних членів. Формальна і значеннєва специфіка фразеологізмів.
автореферат, добавлен 11.11.2013Вивчення лексичних одиниць як інструментів пізнання. Лексичні, граматичні, структурно-смислові та логіко-композиційні особливості мови права. Роль культурного компонента в юридичному дискурсі. Вживання термінологічної лексики в конституційному дискурсі.
статья, добавлен 29.09.2023Особливості функціонування емотивної лексики в художньому тексті на прикладі роману Стівена Фрая "The Hippopotamus" та способи її відображення в українському перекладі. Емоційна інтерпретація світу в тексті, внутрішній емоційний світ образу автора.
статья, добавлен 15.05.2023Аналіз речення з редукованими службовими словами, відсутність яких не впливає на рівень розуміння між комунікантами. Визначення явища синтаксичного паралелізму. Лексичні, лексико-синтаксичні та фразові повтори як засоби спрощення взаєморозуміння.
статья, добавлен 27.09.2016- 72. Лексичні та граматичні особливості антонімічних компонентів у складі польських паремійних одиниць
Опис антонімічних компонентів у складі польських паремійних одиниць за лексичними та граматичними ознаками. Групи паремій, у складі яких антонімічні компоненти є назвами частин та органів людського тіла, тварин, часових відтинків, продуктів харчування.
статья, добавлен 17.04.2024 Термін та його характеристики. Особливості та види складних термінів. Лексичні перекладацькі трансформації. Переклад термінів та неологізмів у галузі транспортних систем. Перетворення за допомогою яких здійснюється перехід від оригіналу до перекладу.
статья, добавлен 18.08.2017Вивчення підходів до трактування вставних одиниць у літературі. З’ясування найпоширеніші класифікації вставних конструкцій. Виокремлення в тексті речення, ускладнені вставними одиницями. Визначення в тексті синтаксично ізольовані компоненти за семантикою.
статья, добавлен 30.09.2020Лексико-стилістичний аналіз економічної лексики, аналіз способів перекладу лексичних одиниць та використання перекладацьких лексичних трансформацій в текстах економічного характеру. Вивчення різноманіття способів словотворення в англійській мові.
статья, добавлен 24.10.2015