Звертання людини до Бога в текстах Нового Заповіту: мовні засоби сакральної адресації на матеріалі перекладу І.І. Огієнка
Засоби і методи звертання людини до Бога за біблійними текстами. Аналіз цього феномена на базі українського перекладу, на базі джерел словацьких, російських, деяких перекладів. Кількісний і якісний склад звертань до Бога, відбитих у новозавітніх текстах.
Подобные документы
Основна мета даної роботи полягає в тому, щоб відповідно до сучасних наукових принципів дати всебічний аналіз структурі англійських інфінітивних зворотів та засобів їх перекладу, дослідити на практичному матеріалі можливості застосування правил перекладу
курсовая работа, добавлен 28.04.2014Функціонування звертань, оформлених в окремі синтаксичні одиниці мовлення, у різножанрових текстах. Функційна та семантична своєрідність односкладних речень-звертань у романах "Роксолана", "Диво", "Євпраксія", "Смерть у Києві", "Первоміст", "Я, Богдан".
статья, добавлен 28.05.2023- 28. Особливості та способи перекладу складних термінів з антропонімами в англомовних наукових текстах
Характеристика складних термінів з антропонімами в текстах англомовної наукової та науково-популярної літератури та методів їх перекладу. З’ясування особливостей та способів перекладу складних термінів-антропонімів в англомовних наукових текстах.
статья, добавлен 30.08.2020 Родина як найменша суспільна одиниця. Стан суспільства в Німеччині та розподіл соціальних ролей у ньому. Дослідження сімейних іменних та займенникових звертань на прикладі німецької мови. Особливості спілкування сучасної молоді з членами родини.
статья, добавлен 08.02.2019Визначено специфіку когнітивного дисонансу з позицій теорії і практики перекладу. Досліджено одиниці оригіналу у текстах часово віддалених першотворів трагедіях В. Шекспіра та відповідні одиниці перекладу у текстах українських ретрансляцій ХІХ-ХХІ ст.
статья, добавлен 10.10.2023Функціональне навантаження конструкцій дієприкметника з артиклем, дієсловом eivmi у тексті Нового Завіту та засоби їх перекладу українською мовою. Зіставний аналіз оригінального грецького тексту й тлумачень. Форма дієслова з лексичним виділенням підмета.
статья, добавлен 06.04.2019Звертання як акт комунікації та синтаксична одиниця у діалогічному мовленні. Дослідження функції, особливості граматичної будови та структури звертань в мові творів І.С. Нечуя-Левицького "Біда бабі Палажці Солов'їсі" та "Біда бабі Парасці Гришисі".
статья, добавлен 05.03.2018Проблема адекватного перекладу авторських стилістичних засобів у художньому творі. Відмінності перекладу індивідуально-авторського тропу від перекладу усталених епітетів, метафор, порівнянь. Аналіз поглядів вчених на проблему перекладу художніх засобів.
статья, добавлен 29.08.2020Визначення основних закономірностей, процесів й тенденцій формування сучасного універсального звертання до українського військовика. Дослідження основних випадків використання складених номінацій адресата мовлення з компонентами "пане" і "товаришу".
статья, добавлен 16.10.2018Висвітлення та комплексне дослідження основних підходів в мовознавстві до вивчення звертання. Розгляд статусу та функцій звертання в структурі речення. Особлива ритмізація мовлення, створення поетичної динаміки, загального інтонаційного малюнку твору.
статья, добавлен 20.07.2023- 36. Особливості та способи перекладу складних термінів з антропонімімами в англомовних наукових текстах
Аналіз проблеми дослідження поняття "антропонім". Огляд видів та функцій антропонімів, їх основних категорій в науково-технічних текстах. Характеристика різних методів.ю прийомів та способів перекладу термінів-антропонімів в наукових англомовних текстах.
статья, добавлен 11.10.2018 - 37. Семантичні та стилістичні особливості етикетних конструкцій-звертань у творах Марійки Підгірянки
Етикетні конструкції-звертання як яскрава форма самовираження системи української мовленнєвої культури. Систематизація семантичних і стилістичних особливостей етикетних конструкцій-звертань у поетичних, прозових та драматичних творах Марійки Підгірянки.
статья, добавлен 18.09.2023 Лінгвістичний аналіз закономірностей будови ускладнених речень української мови. Вивчення функційного навантаження звертання. Використання звертальних конструкцій І. Нечєм-Левицьким. Опис термінологічних процесів у синтаксисі народних пісень України.
статья, добавлен 23.09.2024Контрастивний аналіз граматичних особливостей звертання в українській та англійській мовах. Опис підходів до визначення синтаксичного статусу форм та засобів звертання. Аналіз особливостей морфологічної структури одиниць сфери апеляції в обох мовах.
статья, добавлен 06.03.2019Аналіз лексико-граматичних особливостей звертань у проєкції на епістолярій Олеся Гончара. Характеристика й узагальнення особливостей епістолярних звертань, який застосований для виявлення кількісного співвідношення різновидів досліджуваних одиниць.
статья, добавлен 23.11.2022Засоби перекладу для досягнення адекватності. Безеквівалентна лексика та реалії і способи її перекладу. Фразеологічні труднощі перекладу. Поняття "рекламний текст" та проблеми його перекладу. Особливі випадки перекладу синонімів та "пустих слів".
курсовая работа, добавлен 18.01.2014Висвітлення поглядів лінгвістів на формально-граматичні та семантичні вияви категорії звертання в українській мові. З’ясування жанрової своєрідності оповідань Марка Вовчка. Дослідження функціональної ролі звертання в його "народних оповіданнях".
курсовая работа, добавлен 08.05.2017Проведення дослідження витоків позиційної конкуренції вокатива й номінатива у функції звертання. Комплексний аналіз тактики формулювання синтаксичної норми щодо експлікації звертання у вишівських і шкільних граматиках кінця 30-х - початку 50-х рр. ХХ ст.
статья, добавлен 20.11.2022Доведення, що поезія українського та угорського митців відтворює дуже близьку, подібну суспільноісторичну дійсність, що знаходить відображення у проблематиці, тематиці, стилістиці, а також у виборі форм звертання. Соціолінгвістичний розгляд їх творів.
статья, добавлен 05.02.2019Аналіз семантичних характеристик звертання, його ролі в регулюванні характеру соціальних стосунків. Система семантичних оцінок адресата за типами номінацій осіб. Прагматичний підхід до вживання різних семантичних форм звертання в російській мові.
автореферат, добавлен 22.04.2014Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Характеристика способів перекладу кольорної лексики як окремих лексичних одиниць та як компонентів фразеологічних висловів у текстах публіцистичного стилю німецьких видань. Аналіз мовної одиниці вторинної номінації з компонентом кольоропозначення.
статья, добавлен 28.12.2017Розгляд восьмого сонету В. Шекспіра та варіантів його перекладу українською і російською мовами. Проблема точності та вірності художнього перекладу. Інтенсифікація образності оригіналу у процесі художнього перекладу. Стилістичні засоби перекладу.
статья, добавлен 02.07.2018Результати дослідження перекладу власних назв у романі Олеся Гончара "Собор" англійською мовою. Визначено найбільш широко використані способи перекладу, зіставлені варіанти перекладу подібних за структурою та значенням онімів. Засоби перекладу онімів.
статья, добавлен 18.05.2022Розгляд вживання дієприкметника, дієприкметникових зворотів у французьких, українських науково-технічних текстах. Використання особливостей дієприкметників для забезпечення еквівалентності та адекватності двостороннього французько-українського перекладу.
статья, добавлен 08.02.2019