Взаимодействие вербальных и невербальных средств передачи информации
Общение как главное средство передачи информации. Сениматика, умение слушать. Кинесические особенности невербального общения. Жесты открытости, подозрительности и скрытности. Роль мимики и жестов в оценке окружающими уровня воспитанности человека.
Подобные документы
Лингвистические и эмотивные особенности межкультурной коммуникации, примеры жестов и мимики у народов Германии и России. Влияние эмоций и жестов на восприятия человека людьми из другой культуры. Культурные представления и системы символов людей.
статья, добавлен 28.12.2021Использование невербальных средств общения (фонетических и кинесических) с целью увеличения эффективности воздействия на участников судебного процесса и упрощения решения поставленных коммуникативных задач. Конкретные приемы, применяемые в данных целях.
статья, добавлен 20.01.2019Взаимосвязь между голосом и слухом. Умение распознавать интонации в голосе. Виды жестов: ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические. Выражение лица как один из показателей чувств говорящего. Национальный характер жестов.
реферат, добавлен 13.04.2016Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. Мемезис перформативного знания о функционировании языковых практик. Миметическая природа перформативных практик социальной интеракции. Регулятив как комплексная единица диалогического общения.
статья, добавлен 20.11.2020Изучение средств выражения комического и проблем его передачи. Рассмотрение проблем передачи на русском языке вербальных средств создания комического эффекта в аудиовизуальном тексте на примере американской кинокомедии Джона Хьюза "Шестнадцать свечей".
статья, добавлен 18.04.2022Язык как естественное средство социального и личностного общения. Особенности выполняемых им функций и значение для общества и государства. Понятие родного языка для человека, его формирование. Роль языка для развития науки и искусства в нынешнем мире.
статья, добавлен 26.10.2010Исследование коммуникативного события как особой категории дискурса, коррелирующего с феноменом имплицитных теорий диалогического общения. Схема конструирования вербальных и невербальных элементов. Категоризация в организации диалогического дискурса.
статья, добавлен 15.01.2019Выявление и описание основных средств передачи эмоционально-экспрессивной информации в переводе. Разработка и внедрение методики получения интегральных оценок качества перевода художественного текста, включающей анализ его лингвистических параметров.
автореферат, добавлен 27.03.2018Понятие и термин "реалия" как средство передачи исторического и национального колорита. Имена собственные и их роль в художественном произведении. Перевод сборника новелл Н. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки". Формирование интерпретации переводчика.
дипломная работа, добавлен 01.12.2017Связь информации со знаниями и их использование в речевой деятельности, которая рассматривается в когнитивной лингвистике как особый вид обработки информации. Анализ языковой обработки информации, необходимой для передачи знаний и проблемы коммуникации.
статья, добавлен 23.03.2019Заданный стереотип поведения мужчин и женщин, его отражение в разнообразных проявлениях процесса коммуникации посредством вербальных и невербальных средств диалогического общения. Использование типовых комплексных словесно-кинестетических актов.
статья, добавлен 27.09.2013Изложение составляющих успешного публичного выступления. Рассмотрение правил входа в аудиторию, построения фраз, формулирования ответов, реакции на незапланированные обстоятельства. Демонстрация важности информации при помощи жестов, позы, мимики.
реферат, добавлен 07.12.2015Характеристика кинесических, окулесических, проксемических и сенсорных групп средств невербальных коммуникаций. Особенности японской культуры; ее отличия от культуры западных стран. Проведение анализа невербального поведения культурной сообщности.
автореферат, добавлен 21.10.2018Обогащение лексического состава немецкого языка. Использование композиты в прессе с целью передачи большого объема оценочной информации в сжатом виде. Лексические единицы к группе вербальных слов-композит. Способы словообразования в немецком языке.
статья, добавлен 31.08.2020Определение, что перевод терминовнеологизмов как безэквивалентной лексики представляет трудность в связи с точностью передачи когнитивной информации и отсутствием зафиксированных эквивалентных лексических единиц в словарном составе русского языка.
статья, добавлен 14.01.2019Формы проявления культурной деятельности человека. Переводчик как специалист лингвокультурной трансляции. Трудности перевода фразеологизмов с английского языка на русский. Выбор стратегии экспликации. Адаптация смысла информации для русского читателя.
статья, добавлен 16.06.2018Обучение языку делового общения. Изучение современных проблем межкультурной коммуникации. Выявление национального своеобразия вербальных и соматических средств русско-китайских коммуникаций с целью предупреждения возможных коммуникативных неудач и сбоев.
автореферат, добавлен 24.04.2019Изучение некоторых теоретических вопросов текстологии в области кыргызского и общего языкознаний, а именно определению понятия "художественный текст". Анализ в качестве невербальных элементов символических жестов, которые придают тексту отчетливость.
статья, добавлен 29.07.2018Речь как средство организации общения, ее особенности. Фатическое (общение) и информативное (сообщение) речевое поведение, способы их проявления. Эмоциональное и личностное самораскрытия в межличностном взаимодействии. Речь и самооценка, роль слушающего.
реферат, добавлен 16.02.2011Данная статья представляет собой попытку анализа вербальных и невербальных стратегий убеждения, используемых в средствах массовой информации Великобритании и США с целью формирования устойчивого отрицательного образа в сознании мирового сообщества.
статья, добавлен 04.05.2022Приведение примеров из текста, содержащих имплицитную информацию. Изучение способов ее передачи. Частичный перевод художественного произведения, применение данных способов на практике. Анализ частотности использования переводческих приемов при переводе.
статья, добавлен 10.08.2018- 72. Поэтика произведений Н.С. Лескова и способы ее передачи при переводе с русского языка на французький
Художественный текст как совокупность взаимосвязанных и взаимозависимых разноуровневых вербальных знаков. Общая характеристика произведений Н.С. Лескова. Знакомство со способами передачи особенностей сказовой манеры и перевода авторских неологизмов.
статья, добавлен 14.01.2019 Роль военного переводчика в процессе ведения допроса. Обеспечение корректной передачи информации и адекватной межъязыковой коммуникации. Знание психологических закономерностей при применении различных тактик допроса и оценка получаемой информации.
статья, добавлен 03.05.2022Язык как система знаков, служащая способом общения, передачи информации. Функции и свойства естественного языка. Уровни организации искусственного языка: синтаксис, прагматика. Роль формализации естественного языка в научном познании и в логике.
реферат, добавлен 22.05.2012Основные этапы развития письменности. Главная сущность пиктографических, идеографических, слоговых и буквенно-звуковых писем. Общая характеристика появления документа для общения и передачи информации. Особенность делопроизводства в Киевской Руси.
реферат, добавлен 26.05.2015