Паремические конструкции о войне в русской и таджикской лингвокультурах
Определение сходств и различий в семантической структуре пословиц о войне в русской и таджикской лингвокультурах. Идея о наличии в паремиологических фондах разных языков пословиц и поговорок. Метод выделения отдельного семантического поля "война".
Подобные документы
Сопоставительный анализ концепта "гора" в русской лингвокультуре и его аналогов в болгарской и сербской лингвокультурах. Сходства, выявленные в структуре и семантике репрезентантов изучаемых концептов. Механизмы создания когнитивных метафор и символов.
статья, добавлен 14.04.2022Основные признаки, структура и классификация фразеологизмов. Содержание и структура пословиц и поговорок, их отличия от фразеологизмов и крылатых выражений. Межличностные отношения, складываемые при совместной деятельности людей, роль поговорок в общении.
курсовая работа, добавлен 05.07.2009Уникальные произведения об особенностях употребления пословиц и поговорок в арабском языке, об их употреблении в священной книге Коран. Книга Халида Рзаева, где дается сопоставление эквивалентов пословиц в азербайджанском, русском и арабском языках.
статья, добавлен 19.07.2020Важность проведения лексико-семантической классификации пословиц для выявления семантической связанности лексических единиц и трактовки пословичного смысла. Группировка пословиц, содержащих нравоучения, поощрение, удерживающих от нежелательных поступков.
статья, добавлен 24.12.2017Процесс перевода английских пословиц и поговорок на русский язык. Особенности и тонкости культуры англоговорящих людей. Изучение структуры жанра устного народного творчества. Виды английских пословиц и поговорок в соотношении с русскими эквивалентами.
реферат, добавлен 13.09.2014Характеристика и особенности национального характера населения Англии на примере пословиц. Роль языка в доступе к огромному духовному богатству народа. Анализ и отличительные черты английских пословиц и поговорок. Специфика переводов пословиц и поговорок.
статья, добавлен 26.07.2018Стратификация речевого этикета как маркера межличностных отношений. Исследование особенностей этикетной модели извинения в британской и русской лингвокультурах. Влияние различных факторов на характер официального признания своей вины и ответственности.
статья, добавлен 17.12.2018Изучение этикетной модели благодарности в британской и русской лингвокультурах, стратификация речевого этикета как маркер межличностных отношений. Проведение анализа этикетных моделей поведения в жанре "благодарность" на официальном и бытовом уровнях.
статья, добавлен 21.12.2018Анализ машинной лексики и определение ее лексико-семантических связей в русской и английской лингвокультурах. Основные понятийные характеристики каждой лексической единицы, сопоставительный межязыковой анализ с целью определения этнокультурной специфики.
статья, добавлен 20.11.2018Паремии семантического поля "спиртные напитки" как проявление обыденного сознания, специфика семантического поля в русской и английской лингвокультурах. Паремии как отражение ценностей лингвокультурной общности и важная составляющая часть повседневности.
статья, добавлен 09.12.2018Структурно-семантический анализ констант "Бог", "вера", "деньги", "закон" и "суд" в русской лингвокультурной ментальности по данным пословиц и поговорок. Средства выражения концептуальных содержаний в пословицах и поговорках в русском и английском языках.
автореферат, добавлен 27.11.2017Определение сущности пословиц и поговорок, как широко распространенного жанра устного народного творчества. Исследование и характеристика наиболее известных употребляемых пословиц и поговорок, собранных Рональдом Райдаутом и Клиффордом Уиттингом.
статья, добавлен 05.05.2016Сопоставительный анализ концепта "справедливость", относящийся к высшим духовным ценностям, в русской и английской лингвокультурах. Ценностная составляющая концепта. Уточняются понятийные объемы юридических терминов, выявляются их семантические связи.
статья, добавлен 01.11.2018Фольклорная специфика определения пословицы. Трудности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц в частности. Ограничение пословиц от смежных языковых явлений, функции и значение пословиц.
курсовая работа, добавлен 16.10.2017Определение и исследование лингвистического состава "пословиц" и "поговорок" в словарях разных авторов. Взгляд российских фразеологов на место пословиц и поговорок в русском языке. Традиции и гостеприимство в пословицах русского и туркменского народа.
статья, добавлен 24.05.2020В работе анализируется осмысление гордости в русской и английской лингвокультурах. Определены основные понятийные векторы этого осмысления и направления уточнения концепта "гордость" в семантическом поле оценки социального статуса современного человека.
статья, добавлен 19.05.2021Изучение аксиологического аспекта национальной картины мира. Особенности ценностного характера категоризации. Репрезентация языковыми структурами особенностей лингвокультуры. Примеры вербализации добра и зла в русской и французской лингвокультурах.
статья, добавлен 15.01.2019Специфика и становление когнитивной лингвистики как науки. Концепт "война" в русской и немецкой лингвокультурах, его типология и структура, лексико-стилистические особенности. Понятие номинативного поля. Количественное соотношение компонентов концепта.
дипломная работа, добавлен 25.09.2018Исследование синтаксической интерференции в русской речи обучающихся. Определение уровня владения, разработка упражнений по обучению номинацентрическим предложениям на материале пословиц и поговорок русского языка. Результаты экспериментальной проверки.
автореферат, добавлен 23.04.2018Русские пословицы, включающие в свой состав лексемы из семантического поля "водоёмы". Состав поля и частотность включения отдельных его членов в пословицы путём выделения тематических групп и определения их места внутри поля: ядро, центр и периферия.
статья, добавлен 29.06.2021Этнокультурные характеристики концепта «власть» в русской и английской лингвокультурах. Анализ характеристик на лексическом уровне и уровне прецедентных феноменов. Значения понятий “authority” и “власть”. Наиболее частотные слова-ассоциаты власти.
статья, добавлен 14.10.2018Изучение образа ребенка в китайской и русской лингвокультурах. Ведущие когнитивные механизмы осмысления одного через другое. Анализ подходов к значению и функциям метафоры. Результат процесса символизации. Мысленные образы – одна из главных опор мышления.
статья, добавлен 12.10.2021Теоретико-методологические основы изучения концепта "мужчина" в русской и немецкой лингвокультурах. Гендерный подход к изучению и типы концепта в современной лингвистике. Категориальная структура концепта "мужчина" в современном журнальном дискурсе.
дипломная работа, добавлен 28.11.2014- 49. Толерантность и выражение отношения к другим национальностям в английской и русской лингвокультурах
Исследование и сопоставление представлений о толерантности на философском и языковом уровнях в английской и русской культурах с реальным выражением отношения к другим национальностям в этих лингвокультурах на примере национально-окрашенных прозвищ.
автореферат, добавлен 09.11.2017 Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Исследование их как средств выразительности и идейно-эмоциональной характерности. Определение функций пословиц и поговорок в русской речи. Культура и выразительность русской речи и языка.
эссе, добавлен 24.09.2014