Безэквивалентная лексика в общественно-политических текстах XVIII века
Описание и анализ безэквивалентной лексики в вышеназванных текстах, практическая значимость и использование ее результатов на занятиях русского языка как иностранного, при составлении словарей безэквивалентной лексики и лингвострановедческих словарей.
Подобные документы
Характеристика важнейших лингвостатистических особенностей, которые возникают при проведении анализа закономерностей функционирования лексики в объемных текстах. Учет статистических свойств текста как одно из основных назначений частотных словарей.
статья, добавлен 29.04.2018Анализ передачи заимствованной лексики из русского языка в якутский, на примере словарей изданных в 1940-1960-е годы ХХ века. Особенность перехода якутской письменности на кириллицу. Характеристика основных путей развития лексикографии и терминографии.
статья, добавлен 08.05.2018Определение лексики как центральной части языка, именующей, формирующей и передающей знания об объектах реальной действительности. Анализ пластов лексики у которых нет непроходимых граней. Оценка словарного состава языка - открытой и подвижной области.
статья, добавлен 29.12.2017Оцінка перекладацьких помилок у юридичних текстах. Комплексне зіставлення німецьких та українських юридичних термінів. Досліджено вимоги щодо термінологічної лексики в спеціальних текстах, роз’яснено роль перекладу в поповнені термінологічної лексики.
статья, добавлен 03.03.2018Проведение исследования недостаточной изученности способов перевода на русский язык английских четырехкомпонентных терминов, представленных в текстах технических инструкций к медицинским приборам. Главные особенности передачи безэквивалентной лексики.
статья, добавлен 21.07.2020Понятие общественно-политической лексики. Политическая лексика английского языка и особенности ее состава. Исследование общественно-политической лексики в разных сферах. Проблемы перевода общественно-политической лексики. Перевод публицистического текста.
дипломная работа, добавлен 01.08.2016Определение сущности безэквивалентной лексики - обозначения специфических явлений местной культуры. Исследование особенностей транслитерации и транскрибирования (передачи имени собственного, что является самым оптимальным способом перевода антропонимов).
статья, добавлен 13.11.2020Рассмотрение особенностей перевода общеупотребительной и специальной лексики, аббревиатур и названий, устойчивых выражений и безэквивалентной лексики в англоязычных экономических текстах. Анализ научно-публицистических материалов журнала "The Economist".
статья, добавлен 16.06.2018Описание и выявление зависимости выбора способа перевода национально-маркированных лексических единиц от их функциональной нагрузки в оригинальном тексте. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Теория перевода текста.
статья, добавлен 13.01.2019Классификация и характеристика крупнейших словарей русского языка по составу словника. Функции словарей, их роль в сохранении и изучении языка. Обзор типов словарей, используемых в русском языке. Особое значение их для формирования русской лексикографии.
реферат, добавлен 13.09.2014Анализ случаев грамматических расхождений между английским и русским языками в процессе переводческой деятельности. Перевод препозитивных атрибутивных словосочетаний. Понятие переводческого соответствия. Особенности перевода безэквивалентной лексики.
курсовая работа, добавлен 08.01.2016Выявление типологических черт лексики 11 современных германских языков на основании показателя многозначности и данных двуязычных словарей по методике параметрического анализа, предложенной В.Т. Титовым. Комплексный анализ многозначности лексики языка.
статья, добавлен 21.12.2018Анализ исследований, посвященных безэквивалентной лексике. Описание заполнения и компенсации, которые реализуются посредством транслитерации, транскрипции, калькирования, ассимиляции, развития семантического неологизма, гипонимического переводов.
лекция, добавлен 10.04.2018Исследование диалектной лексики в авторских словарях XXI века. Предмет описания лексики дифференциальных справочников. Сопоставительный анализ лексикографических подходов и макро-, микроструктуры словарей на материале творчества выдающихся писателей.
статья, добавлен 14.04.2021Выявление специфики фонетической, грамматической и словообразовательной ассимиляции иноязычной лексики в допетровскую эпоху. Рассмотрение особенностей памятников старорусского языка. Анализ данных исторических и этимологических словарей русского языка.
статья, добавлен 19.12.2021Изучение порядка расположения материала при составлении словаря русского языка. Характеристика особенностей дескриптивных и нормативных словарей, норм употребления слов и их связи со стилями языка. Анализ толкования значения слов и их применения в речи.
курсовая работа, добавлен 20.01.2012Функціонування розмовної лексики в англомовних рекламних текстах товарів електроніки. Вживання у рекламних текстах елементів розмовної лексики у якості засобів залучення уваги споживачів, використання їх як засобів емоційно-експресивного забарвлення.
статья, добавлен 04.11.2018Исследование особенностей функционирования и перевода общественно-политических текстов. Рассмотрение грамматических и лексических трансформаций. Выявление особенностей перевода неологизмов и фразеологических единиц, передачи безэквивалентной лексики.
курсовая работа, добавлен 26.04.2014Рассмотрение специфики перевода интернациональных и псевдоинтернациональных слов и неологизмов. Передача свободных словосочетаний, фразеологических единиц, безэквивалентной лексики. Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте.
дипломная работа, добавлен 27.04.2012Аналіз функціонування англійської оцінної лексики в текстах художнього стилю. Визначено, що особливо важливою в англомовних текстах художнього стилю є роль оцінної лексики в описах портрету, пейзажу, опису місця дії. Деконцентровані портретні описи.
статья, добавлен 17.01.2023Стратегии перевода заглавий произведений, сравнение эквивалентной и безэквивалентной лексики. Понятие прагматически-безэквивалентной лекски и её классификация. Рассмотрение поэтики заглавия в произведениях А.И. Солженицына и их английских переводах.
курсовая работа, добавлен 17.03.2020Описание истории поэтического языка. Исследование разговорной лексики в современных поэтических описаниях, которые исключают использование монологической/диалогической речи. Лексико-стилистический анализ поэтического языка исследуемых стихотворений.
статья, добавлен 07.01.2019Экспликация концептуального содержания сознания с помощью языкового материала. Моделирование концепта "лес" в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей русской и немецкой лингвокультур посредством выявления когнитивных признаков.
статья, добавлен 20.01.2019Рассмотрение научных точек зрения на процесс толкования лексики в печатных литературных текстах XVIII века. Сопоставление проблемных аспектов употребления и сущностного наполнения термина "глосса". Анализ лексикографических жанров в славянских культурах.
статья, добавлен 15.12.2021Определение, что перевод терминовнеологизмов как безэквивалентной лексики представляет трудность в связи с точностью передачи когнитивной информации и отсутствием зафиксированных эквивалентных лексических единиц в словарном составе русского языка.
статья, добавлен 14.01.2019