Лексичні та граматичні особливості публікацій французьких наукових блогів
Дослідження лексико-граматичних особливостей постів франкомовних наукових блогів на прикладі мережі наукових блогів, створеної агенцією Agence Science-Presse. Визначення поняття наукового блогу та аналіз його цілей. Аналіз назв та змісту наукових постів.
Подобные документы
Внесок академіка Кравчука у вироблення української математичної термінології періоду "українізації" початку XX ст. Аналіз лексико-тематичних груп математичних термінів, мовних особливостей термінолексики, моделі, за якими створено назви наукових понять.
статья, добавлен 07.11.2020Аналіз лінгвістичної реконструкції концепту PAST лексико-граматичними засобами мови в американському передвиборчому дискурсі. Граматичні форми й темпоральні лексичні маркери, що вербалізують темпоральный концепт. Їх взаємодія й особливості функціонування.
статья, добавлен 09.04.2018Розгляд лексики наукового стилю англійської мови та його характерних рис, особливості синтаксису, граматики й морфології наукових текстів. Теоретичне підґрунтя перекладу медичних термінів з англійської на українську мову, порівняльний аналіз термінів.
курсовая работа, добавлен 23.01.2011Дослідження з питання специфіки перекладу науково-технічних текстів галузі логістики. Дефініція поняття "науково-технічний текст", його основні риси та їх відображення у процесі перекладу. Лексичні риси німецькомовних текстів науково-технічної тематики.
статья, добавлен 09.02.2023Огляд проблематики розвитку сучасної української терміносистеми. Загальні тенденції розширення ореолу застосування наукових термінів, включаючи сучасну художню літературу. Причино-наслідковий зв’язок використання термінології в українській прозі.
статья, добавлен 09.12.2022Виявлення способів виконання скороченого перекладу, їх характеристика та особливості. Типи текстових одиниць. Лексичні, граматичні та стилістичні прийоми перекладу безеквівалентної лексики. Основні проблеми перекладу назв культурно-історичних цінностей.
реферат, добавлен 17.11.2018Аналіз підґрунтя для інтерпретацій терміна "дискурс". Характеристика основних проблем оцінки цього поняття, яке залишається в центрі уваги сучасних наукових дискусій. Дослідження мовно-інформативного механізму взаємодії між носієм мови та реципієнтом.
статья, добавлен 27.10.2022Аналіз ролі англомовних наукових проектів у розвитку сучасної науки. Знайомство з головними комунікативно-функціональними характеристиками наукового проекту. Розгляд процесу специфічного вибору та вживання мовцем певних мовно-риторичних засобів.
статья, добавлен 27.11.2020Аналіз використання гуцульського діалекту в мові відеоблогу на платформі Youtube. Висвітлення впливу соціокультурних та політичних чинників на мовні особливості українських блогів, зокрема й відеоблогів. Популярні майданчики для репрезентації діалектів.
статья, добавлен 28.09.2023Жанрові особливості академічного письма. Визначено ключові характеристики, які визначають академічний стиль письма, здійснено аналіз їхнього впливу на якість та авторитетність наукових текстів. Розглянуто різницю між науковим стилем і академічним письмом.
статья, добавлен 04.12.2023Компаративний аналіз граматичних та лексичних систем англійської та української мов на матеріалі науково-технічних текстів авіаційної тематики. Взаємозв’язок лексичних проблем перекладу пов’язаний із розумінням синтаксичної структури порівнюваних мов.
статья, добавлен 17.10.2017- 112. Специфіка англо-китайського перекладу суспільно-політичного дискурсу: лексико-граматичний аспект
Огляд перекладу суспільно-політичного дискурсу з англійської китайською мовою. Аналіз поняття "суспільно-політичний дискурс" та його лінгвістичної маніфестації. Характеристика лексико-граматичних особливостей відтворення змісту висловлювань дискурсу.
статья, добавлен 23.07.2017 - 113. Семна характеристика генералізованих і конкретизованих мовних одиниць у сучасному перекладознавстві
Характеристика рівнів перекладацьких трансформацій від лексичного, лексико-семічного до лексико-семантичного. Дослідження перетворення генералізації і конкретизації в семантичному і когнітивному аспектах. Переклад наукових та словникових текстів.
статья, добавлен 12.05.2018 Аналіз особливостей вербалізації комунікативної стратегії переконання у контексті наукового тексту на матеріалі китайськомовних наукових статей філологічного спрямування. Тактики аргументування, залучення фонових знань, ілюстрування та узагальнення.
статья, добавлен 14.09.2024Обґрунтування фрактального підходу до аналізу дискурсу в сучасних лінгвістичних дослідженнях. Фрактальний аналіз, що значно спрощує процедуру наукового пізнання в лінгвістиці, дозволяє окреслити матеріальність та інтерпретованість дискурсивної системи.
статья, добавлен 03.08.2021Онтологічні особливості поняття емоції в межах української та німецької наукових традицій. 15 різновидів реакцій-відповідей на слова-стимули, що корелюють з емоційним досвідом інформантів. Перевага деяких позитивних базових емоцій над негативними.
статья, добавлен 16.11.2018Аналіз та особливості використання лексико-граматичних та лексико-семантичних перекладацьких трансформацій на прикладі художнього тексту мілітаристичного спрямування Гарольда Г. Мура та Джозефа Л. Гелловеєя "Ми були солдатами... І були молодими".
статья, добавлен 25.11.2023Аналіз історичних особливостей розвитку британської та американської англійської мови у 19 столітті, а також їх сучасних граматичних особливостей. Визначення граматичних відмінностей американської та британської англійської мови в період глобалізації.
реферат, добавлен 06.08.2017Дослідження мовних характеристик французького соціодискурсу шляхом аналізу його лексико-семантичних і граматичних особливостей морфологічного рівню. Визначення лексико-тематичних груп термінів на позначення явищ та процесів, що відбуваються в суспільстві.
статья, добавлен 03.04.2023Досліджено стратегії перекладу франкомовних назв кінофільмів українською мовою. Проблеми та труднощі перекладу. Основні помилки, які виникають під час перекладу назв фільмів. Порівняльно-зіставний аналіз оригінальних назв і їх українських еквівалентів.
статья, добавлен 19.01.2023Розгляд і характеристика поняття науково-технічного терміна. Ознайомлення зі спільними ознаками, що визначають сутність терміна як особливої мовної одиниці. Висвітлення лексико-граматичних особливостей перекладу німецької науково-технічної літератури.
статья, добавлен 27.02.2023Підходи щодо розуміння поняття "дискурс" та його особливостей. Аналіз новітніх наукових досліджень з питань політичного дискурсу, а також його основні характерні риси і функції. Тенденції та специфіка сучасного арабомовного політичного дискурсу.
статья, добавлен 21.07.2022Дослідження структури семантично завершених частин текстів аналізованого типу. Вивчення ключових номінативних одиниць, притаманних кожному типу викладу інформації. Опис англомовних електронних наукових текстів персональних веб-сторінок лінгвістів.
статья, добавлен 05.04.2019Визначення та аналіз специфіки перекладу англомовних заголовків українською мовою, використовувані в даному процесі технологічні принципи та прийоми. Порівняльно-типологічний аналіз заголовків двох мов і висвітлення їх лексико-граматичних відмінностей.
статья, добавлен 19.02.2016Порівняльно-типологічний аналіз заголовків англійської та української мов і висвітлення їх лексико-граматичних відмінностей. Лексико-граматичні трансформації, що відбуваються при перекладі заголовків англомовних газет журналів українською мовою.
статья, добавлен 02.12.2018