Типичные грамматические особенности официально-деловых текстов в русском и шведском языках
Сравнительный анализ параллельных текстов Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Швеция о взаимной помощи в области борьбы с нарушениями налогового законодательства. Различия в грамматической структуре.
Подобные документы
Схема анализа текстов и сложности перевода публицистическо-биографических текстов. Практика применения лексико-грамматических особенностей перевода на примере текстов биографии и выступлений А. Адамса. Особенности перевода текста обращения А. Кертеса.
курсовая работа, добавлен 17.12.2014Сравнительный анализ лексемы "дом casa" в русском и итальянском языках. Рассмотрение пространственной категории "дом" в его языковой репрезентации, взаимосвязанной с ментальностью народа. Номинативная плотность значений "casa" в итальянском языке.
статья, добавлен 25.06.2013Формы и особенности современного официально-делового стиля речи. Система международных терминов языка дипломатии. Правила дипломатической вежливости. Нормы служебной переписки и промышленной корреспонденции. Лексический состав текстов деловых бумаг.
реферат, добавлен 04.06.2013Стандартные перформативные формулы и их трансформы. Исследование диалогических текстов. Императивные конструкции и их манифестационные варианты. Характеристика особенностей диалогических текстов на материале чувашского, французского и русского языков.
статья, добавлен 18.11.2020Изучение классификации спортивной терминологии на основе работ отечественных и зарубежных лингвистов. Главные особенности перевода спортивных текстов на примере фигурного катания. Грамматические свойства трансформации содержаний о фигурном катании.
курсовая работа, добавлен 25.02.2019Понятие "деловая пресса" и ее характеристика. Публицистический и официально-деловой стили речи. Лексические и синтаксические особенности текстов бизнес-тематики. Лингвостилистические особенности текстов в бизнес-журналах. Черты публицистического стиля.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Раскрытие содержания и проблемы семантического и стилистического описания предлога ПО. Разработка классификации значений предлога ПО на основе анализа особенностей функционирования предлога в текстах научного и официально-делового стилей в русском языке.
статья, добавлен 13.11.2020Две особенности официально-делового стиля. Устная форма официально-деловой речи. Унификация грамматической структуры словосочетания как главная особенность делового стиля. Главные особенности официально-делового стиля в документах и деловых бумагах.
контрольная работа, добавлен 28.05.2009Сходства и различия в грамматической структуре, семантике, источниках появления и истории формирования английских и русских наименований военного обмундирования. Понятия "языковая картина мира" и "языковая личность" в лингвистике, типы языковой личности.
автореферат, добавлен 01.04.2018Обзор существующих подходов и средств выравнивания параллельных текстов, их сильные стороны и недостатки. Методология подготовки данных для алгоритмов машинного обучения, применяемых для выравнивания, основанную на идеях функциональной семантики.
курсовая работа, добавлен 11.06.2018Анализ русско- и англоязычных научно-технических текстов железнодорожного дискурса для исследования методов креолизации текстов специального назначения. Оценка насыщенности специальных текстов вербальными и невербальными средствами передачи информации.
статья, добавлен 29.09.2021Стилистические особенности газетных текстов и газетного языка. Определение релевантных структурных признаков современного газетного текста как наиболее динамично развивающегося публицистического стиля. Типичные строения газетных текстов различных жанров.
автореферат, добавлен 24.04.2019Сферы применения официально-делового стиля русского литературного языка. Роль и функции официально-деловой коммуникации. Лексический состав текстов этого стиля. Сложные слова, типичные для делового языка. Пример составления доверенности и заявления.
реферат, добавлен 25.11.2013Исследование основных валентностных характеристик глаголов, которые обеспечивают вербоцентричность предложения. Разработка методики определения ключевых идиоэтнических признаков в порождении макротекстов, написанных на удмуртском и русском языках.
автореферат, добавлен 02.05.2018Специфика порядка слов в немецком и русском языках. Основные группы трансформаций, используемые при переводе. Способы сохранения стилистики оригинала. Особенности перевода газетных и журнальных текстов. Применение перестановки как переводческого приема.
статья, добавлен 22.02.2019Ознакомление с внутристилевой дифференциацией текстов официально-делового стиля, "жанрах и критериях их выделения". Анализ материалов следственно-судебного подстиля с целью определения коммуникативно-речевой функции и специфики текстов приговора суда.
реферат, добавлен 26.10.2018Исследование лексической и грамматической структур политических текстов. Формирование и развитие навыков, способных обеспечить переводческую деятельность. Определение модальности текста, семантического расхождения слов в иностранном и русском языках.
статья, добавлен 14.10.2018- 43. Особенности реализации метафорической модели "Медицина – это спорт" в английском и русском языках
Анализ метафорической модели "Медицина – это спорт" с точки зрения фреймово-слотового содержания. Сходства и различия использования данной модели при сопоставлении в русском и английском языках. Сравнительный анализ метафор из медицинских телесериалов.
статья, добавлен 23.12.2018 Сравнительное исследование материала по деепричастиям в русском и в тюркском языкознании. Изучение признаков турецких деепричастий и их отличий от аналогов в европейских языках на примере анализа текстов. Деепричастные формы других тюркских языков.
статья, добавлен 28.04.2022Политический текст в современной лингвистике. Сходства и различия выражения значений ядерных лексем при их функционировании в современной прозе. Вербализация концепта "встреча" в виде лексико-семантических полей в английском, немецком и русском языках.
автореферат, добавлен 01.04.2018Значение различения омографов в научной речи для классификации частей речи при составлении корпусов текстов и автоматических баз терминов. Анализ основных понятий, свойств и задач корпусной лингвистики и этапов создания электронного корпуса текстов.
статья, добавлен 10.01.2019Выявление месторасположений фраз предопределенных категорий в тексте. Составление правил и эвристик, сформированных вручную экспертами в области лингвистики. Методы машинного обучения для выделения именованных сущностей из текстов на русском языке.
дипломная работа, добавлен 28.08.2016Преимущества и затруднения при использовании параллельных или аналоговых текстов в переводческой деятельности. Использование параллельных текстов как средства достижения качества переводного текста, источника идиоматических форм подачи материала.
статья, добавлен 08.05.2018Нетрадиционная типология художественных текстов. Восемь классов письменных текстов в зависимости от выполняемой ими функции. Жанрово-стилистическое расслоение устных текстов по признаку более или менее официальной сферы общения. Анализ типологии текстов.
статья, добавлен 02.10.2018Лингвистические особенности рекламных текстов на русском языке. Место русскоязычных рекламных текстов в средствах массовой информации Азербайджана. Структура рекламных текстов, механизм воздействия на слушателя, языковая норма и проблемы восприятия.
статья, добавлен 18.02.2021