Устойчивые сравнения с эмоционально-оценочной коннотацией (на материале словаря устойчивых сравнений)
Особенности эмоционально-оценочной коннотации устойчивых сравнений, характеризующих внешность и качества характера человека. Выявление лексико-семантических групп для классификации языковых средств. Анализ устойчивых сравнений с компонентом-зоонимом.
Подобные документы
Рассмотрение отличий от пиренейского испанского языка, значений уменьшительнo-ласкательных, уничижительных и смягчающих суффиксов. Анализ примеров их функционирования в венесуэльском варианте. Изучение процессов эмоционально-оценочной суффиксации.
статья, добавлен 16.12.2018Выявление и группирование фразеологизмов со значением "внешность человека". Их характеристика на парадигматическом уровне: со стилистической и эмоционально-экспрессивной стороны, а также с учетом происхождения. Грамматическая структура заданной лексики.
курсовая работа, добавлен 13.03.2010Рассмотрение сущности понятия "фразеологизм". Изучение лексических значений слов, выражающих эмоционально-оценочную информацию о природе. Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентом – зоонимом в английском языке и их русских эквивалентов.
статья, добавлен 28.01.2019Исследование образного смыслового наполнения и фразеологического значения колоративов как компонентов устойчивых оборотов русского языка. Изучение семантических свойств колоратива белый в устойчивом обороте. Изменение смыслового значения адъектива белый.
статья, добавлен 30.08.2012Проявление оценочной семантики в разных типах предложений с помощью различных языковых средств. Выделение выражений языка по объекту оценки текста "Дневника одного гения". Анализ эстетической системы художника и реконструкции фрагмента его картины мира.
статья, добавлен 29.04.2017Установление базовых лексических единиц, представляющих концепт "красота". Выяснение их общих и отличительных признаков в английском, русском и татарском языках. Анализ структурно-семантических особенностей выявленных устойчивых образных средств.
автореферат, добавлен 24.09.2018Исследование выражений, дословный перевод которых невозможен. Классификация пословиц и поговорок. Анализ устойчивых выражений и фразеологизмов английского языка. Рассмотрение их как языковых единиц с целостным значением. Изучение способов перевода.
курсовая работа, добавлен 28.04.2016Особенности перевода научного текста, основные проблемы. Понятие терминологических клише и устойчивых словосочетаний в теории перевода: рассмотрение признаков и примеров. Характеристика и анализ требований, предъявляемых к языку научной литературы.
дипломная работа, добавлен 12.11.2012Принципы деления фразеологии на разные группы с точки зрения эмоционально-экспрессивной окрашенности. Противопоставление логического понятия отрицания и логического понятия утверждения. Описание семантических способов формирования пейоративной коннотации.
статья, добавлен 28.09.2018Структурно-семантический анализ устойчивых словесных комплексов фразеологического и нефразеологического типов, функционирующих в немецкоязычном деловом дискурсе. Особенности коммуникации в сфере бизнеса. Организация эффективного делового взаимодействия.
статья, добавлен 15.01.2019Выявление когнитивных механизмов понимания смысла устойчивых единиц в деловом английском языке в соответствии с их классификацией на этикетные, содержательные и стилистические. Понимание деловых выражений как наложения разных ментальных пространств.
статья, добавлен 13.01.2019Стереотипы о России и русских в американском публицистическом дискурсе. Понимание стереотипа как зафиксированной в устойчивых формах языка, частотной в дискурсе и отмеченной национально-культурной спецификой и идеологией оценочной ассоциации к концепту.
статья, добавлен 09.12.2018Анализ зооморфных сравнений с элементом Elefant в характеристике антропонимов. Исследование языкового потенциала единиц в немецком языке с точки зрения лингвокультурологии и -когнитологии. Структура зооморфного сравнения (агент, референт, модуль).
статья, добавлен 04.05.2022Функционирование лексем в качестве эталонов в составе сравнений, их референциальное соотношение с явлением смеха в тексте. Лингвосемантический анализ компаративных конструкций англоязычного текста, роль контекста в формировании художественного образа.
статья, добавлен 23.12.2018Изучение лексических особенностей и социальных характеристик сфер применения публицистического стиля. Описания употребления слов в переносном значении, многозначности слов и метафоричности. Анализ сочетания устойчивых языковых форм и языковых средств.
реферат, добавлен 07.12.2010Особенности употребления устойчивых глагольно-именных сочетаний с глаголом "чинити" в текстах старорусских грамот. Использование УС для фиксации деловых ситуаций, среди которых наиболее частотным было совершение действий, не отвечающего принятым нормам.
статья, добавлен 17.11.2021Рассмотрение вопросов изменения устойчивых единиц французского языка в ходе интертекстуальной деривации с помощью структурно-семантических трансформаций. Общая характеристика основных структурно-семантических трансформаций паремий французского языка.
статья, добавлен 20.05.2022Характеристика сравнения как стилистического приема, его структура, типы и направления. Принципы изучения в современной лингвистике: риторико-поэтологический, литературоведческий и лингвостилистический. Анализ способов выражения в англоязычных текстах.
курсовая работа, добавлен 24.01.2016Сохранение всех представленных в исходном тексте видов информации как одна из важнейших задач переводчика. Наличие эмоциональной информации, реализуемой в тексте при помощи эмоционально-оценочной коннотации лексики - признак научно-популярного стиля.
курсовая работа, добавлен 15.06.2018- 95. Когнитивный аспект фразеологизмов с компонентом-зоонимом в русском, английском и немецком языках
История фразеологических единиц с компонентом–зоонимом и фразеологии как науки, ее двойственная индивидуальность. Значение зоонимов в русской, английской и немецкой культурах. Фразеологизмы английского, русского и немецкого языка с компонентом-зоонимом.
курсовая работа, добавлен 04.05.2015 Анализ дискурсивного конструирования межгосударственных отношений во внешнеполитическом дискурсе. Определение стратегии положительно-оценочной репрезентации российско-итальянских отношений и выделение языковых средств, которые реализуют эти стратегии.
статья, добавлен 25.01.2019- 97. Сравнение традиционных средств выразительности на материале английских и русских народных сказок
Рассмотрение типов и разновидностей английских и русских народных сказок. Описание типических мест в сказке на лексическом уровне. Нахождение средств выразительности: эпитетов, сравнений, повторов. Семантический анализ данных лексических средств.
дипломная работа, добавлен 14.10.2014 - 98. Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языке
Сущность феномена цвета и особенности его восприятия человеком и отражение в речи. Подходы к изучению слов цветообозначения. Структура и семантика устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в языке русских и английских электронных СМИ.
дипломная работа, добавлен 18.04.2011 Исследование употребления в русском языке номинаций человека с семантическим компонентом "время", устойчивых атрибутивных словосочетаний. Культурологический комментарий, позволяющий увидеть национальную или интернациональную природу наименований.
статья, добавлен 13.01.2019Лингвистическая и философская проблематика религиозной сферы общения. Гомилии святителя Иоанна Златоуста как образец проповеди. Эмоционально-оценочная лексика в огласительных гомилиях святителя. Сравнение проповеднического и гомилетического стилей.
статья, добавлен 01.04.2022