Лексичні засоби відтворення містики в оригіналі роману Дена Брауна "Янголи і демони" і в його іспанському та українському перекладах
Містика - релігійна практика, що має на меті переживання в екстазі безпосереднього "єднання" з абсолютом. Утворення лексико-семантичих полів, компоненти яких визначаються спільністю значення - риса семантики мовних одиниць на позначення "містичного".
Подобные документы
Квантитативний аналіз роману Е.М. Ремарка "Ніч у Лісабоні" та його переклад українською мовою. Специфіка відтворення ідіолекту автора в оригіналі та ступінь його збереження в українськомовному перекладі. Результати дослідження особливостей перекладу.
статья, добавлен 06.11.2020Виявлення домінанти авторської концептосфери у романі. Засоби її мовної об’єктивації в американській та українській лінгвокультурах. Приклади мовних об’єктивацій домінанти з оригінального роману та його українського перекладу, здійсненого В. Митрофановим.
статья, добавлен 25.10.2022Лексичні, словотвірні, граматичні засоби вираження поняттєвої категорії "містичне" в англійській готичній прозі XVIII століття. Містичне в англійській ранньоготичній літературі як жанрова ознака, пов'язана з мотивом таємниці, вірою в надприродне.
автореферат, добавлен 29.07.2015Виокремлено основні концепти, що є ментальними орієнтирами для персонажів роману Томаса Манна "Чарівна гора". Лексико-стилістичний аналіз мовних засобів, які відображають характери героїв, яких ми розглядаємо як суб’єктів ментальності німецького народу.
статья, добавлен 20.07.2023Теоретичні засади дослідження фразеологічних одиниць у сучасній німецькій мові та їх загальна характеристика. Утворення фразеологічних одиниць на позначення соціально-економічних реалій у ході первинного та вторинного процесу фразеологічного утворення.
автореферат, добавлен 25.07.2015- 56. Про деякі особливості перекладу комп’ютерних термінів у технотрилері Дена Брауна "Цифрова фортеця"
Проблема вживання та перекладу науково-технічної термінології в художньому тексті на прикладі роману "Цифрова фортеця" американського письменника Д. Брауна. Аналіз відсоткового співвідношення комп’ютерних термінів, питомих українських найменувань.
статья, добавлен 03.12.2020 Дослідження лексико-семантичних особливостей франкомовних хімічних текстів та засобів їх передачі українською мовою. Проаналізовано головні способи та тенденції термінотворення у галузі хімічних технологій, структурно-семантичні характеристики термінів.
статья, добавлен 25.07.2020Опис німецьких іменників, прикметників, дієслів і фразеологічних одиниць на позначення розумових здібностей людини. Огляд меж лексико-фразеологічного поля як фрагмента мовної картини світу, що в основних рисах відповідає концептосистемі "інтелект".
автореферат, добавлен 13.08.2015Здійснення структурування валоративної складової частини концепту КРАСА відповідно до способів вираження на граматичні, лексичні, морфологічні засоби (суфіксальний спосіб) вираження оцінки в іспанських художніх творах та особливості їх перекладу.
статья, добавлен 27.11.2020Способи відтворення тридцяти ад’єктивних композит англійської мови на позначення зовнішності людини, вибраних із роману Дж. Роулінг у процесі перекладу цього твору українською мовою. Акцентування уваги на їхню структурну та семантичну трансформацію.
статья, добавлен 19.04.2023- 61. Вербалізація етнопсихічного архетипу "віра" в романі О. Ільченка "Козацькому роду нема переводу..."
Розгляд прояву віри як провідної риси етнічного характеру у житті українців на матеріалі роману О. Ільченка "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа молодиця". Здійснення лексико-семантичного аналізу мовних одиниць на позначення релігійності.
статья, добавлен 08.02.2019 Проблема концептуально-семантичного аналізу одиниць різних лексико-граматичних класів на позначення суперництва. Референти об’єктивної дійсності, репрезентованої концептом СУПЕРНИЦТВО. Фрейми категоризації лексики як компонента ситуації суперництва.
статья, добавлен 02.10.2024Взаємозв’язки традиційних українських обрядів із дохристиянськими віруваннями. Лексико-тематичні групи номінацій. Джерела поповнення етнокультурних шарів української лексики. Символіка та первісне значення деяких обрядових лексем і фразеологізмів.
автореферат, добавлен 20.10.2013Розгляд поняття "контаміновані утворення" (їх взаємодія, перехрещення, об’єднання мовних одиниць або частин на основі структурної, функціональної чи асоціативної близькості). Роль факторів, що впливають на характер експресії контамінованих конструкцій.
статья, добавлен 19.12.2021Дослідження фразеологічних одиниць, які функціонують у перекладах Степана Масляка й Миколи Лукаша. Ідеографічна характеристика даних фразеологічних одиниць на матеріалі перекладу з чеської мови роману Ярослава Гашека "Пригоди бравого солдата Швейка".
статья, добавлен 29.08.2018Філософський, літературознавчий та лінгвістичний аспекти фантастичного, містичного, таємничого як жанрової ознаки англійського готичного роману XVIII ст. Порівняння особливостей функціонування семантичних категорій фантастичного, містичного, таємничого.
статья, добавлен 22.10.2017Аналіз соціолінгвістичних закономірностей, на яких базується мовна практика поета. Огляд лексико-семантичного діапазону кодифікованих мовних одиниць, релевантних для літературної мови. Дослідження нормативності лексики Т. Шевченка з погляду архаїчності.
автореферат, добавлен 22.07.2014Розглядаються особливості функціонування алюзій у романі Мітчелл та способи їх відтворення. Визначаються найпоширеніші у вживанні алюзії: біблійні, міфологічні, культурні та історичні. Охарактеризовані прийоми відтворення алюзій українською мовою.
статья, добавлен 11.07.2018Особливості відтворення образу моря в англомовних перекладах української поезії. Виявлення мовностилістичних форм зображення образу моря, його значення і функції, висвітлення застосованих перекладацьких прийомів для відтворення мариністичних образів.
статья, добавлен 21.10.2021- 70. Особливості переносних значень дієслів на позначення конфліктних дій в сучасній українській мові
Розгляд лексико-семантичних особливостей мовних одиниць на позначення конфліктних дій, їхніх переносних значень на матеріалі сучасної української мови. Класифікація дієслів, виявлення їх спільних та відмінних рис. Понятійні сфери джерел конфліктних дій.
статья, добавлен 10.01.2022 Поняття мовної картини світу як одне з фундаментальних у сучасній лінгвістиці. Опис лінгвостилістичних особливостей лексем на позначення поняття "природа", лексико-семантичного поля й його характеристиці. Лексико-семантичний аналіз досліджуваних одиниць.
статья, добавлен 05.04.2019Дослідження основних проблемних моментів перекладу роману Джонатана Сафрана Фоєра "EverythingIsIlluminated", а також виведена оцінка повноти збереження мовної оригінальності даного твору в перекладі, виконаному перекладачем Ростиславом Семківим.
статья, добавлен 09.09.2020Особливості відтворення етномаркованих одиниць німецьких народних казок в україномовному перекладі. Способи відтворення національного колориту німецької народної казки в українському перекладі. Функціональна вагомість слів-реалій в українському перекладі.
статья, добавлен 19.05.2022Визначення змісту поняття мовної аномалії. Доведення доцільності його введення у межах сучасного перекладознавства на позначення діалекту. Встановлення та аналіз специфіки фонографічних, лексико-семантичних, морфологічних та синтаксичних аномалій.
автореферат, добавлен 02.10.2018Огляд описів із сатиричного роману "A short history of tractors in Ukrainian" письменниці М. Левицької та особливостей їх передачі у перекладах німецькою, українською та російською мовами. Формування індивідуальної особистості автора та перекладача.
статья, добавлен 12.10.2023