Перекладацькі трансформації лексичних емфатичних конструкцій
Пошук шляхів підсилення емоційності висловлення в художніх текстах. Відтворення засобів вираження емфази й експресивності англійської мови в українськомовному перекладі. Забезпечення точності та повноти переданого смислу лексичних емфатичних конструкцій.
Подобные документы
Роль засобів масової інформації у процесі запозичення. Аналіз причин використання запозичених лексичних одиниць. Вплив англійської мови на мовні звичаї французького суспільства. Заходи державного регулювання щодо збереження чистоти французької мови.
автореферат, добавлен 12.01.2020Виявлення специфіки функціонування синтаксичних конструкцій у німецькомовних текстах та виявленні способів їх перекладу. Переклад німецьких конструкцій з поширеним означенням та німецькими приводами, які найчастіше використовуються в текстах новин.
статья, добавлен 19.08.2023Засоби відтворення імпліцитності в перекладі. Теоретико-методологічні засади перекладацького аналізу цієї категорії. Методи, які впливають на стратегії вербалізації імпліцитної інформації у вихідному тексті. Комунікативно-прагматичні засоби перекладу.
статья, добавлен 23.08.2018Спроба дослідити експресивно-стилістичний потенціал вставлень та з’ясування засобів реалізації експресивності в цих компонентах на матеріалі газети "Літературна Україна". Граматична категорія, що репрезентується субкатегоріями образності, емоційності.
статья, добавлен 13.10.2017Аналіз концепції домінанти тексту. Огляд лексичних і граматичних домінант наукового тексту. Відтворення їх українською мовою в підмові комп'ютерних технологій. Співвідношення засобів перекладу для відтворення українською мовою граматичних домінантів.
статья, добавлен 06.03.2019Аналіз викликів, які виникають при перекладі структурних особливостей інфінітива та інфінітивних конструкцій з англійської на українську мову. Вивчення інфінітивних конструкцій, які використовувались у роботі Тімоті Снайдера "The Road to Unfreedom".
статья, добавлен 28.02.2024Основні аспекти вивчення етикетних конструкцій у сучасному мовознавстві. Різновиди конструкцій ввічливості як особливого типу етикетних висловлень, явища фразеологізації і еліптизації їх структури. Система етикетних конструкцій з позицій лінгвостилістики.
автореферат, добавлен 02.08.2014Теоретичні засади дослідження публіцистичного тексту в мовознавстві. Дослідження основних стилістичних характеристик текстів преси, різних лексичних засобів вираження експресивності. Дослідження експресивно-емоційного забарвлення фразеологізмів у тексті.
статья, добавлен 17.10.2024Проблема відтворення семантико-синтаксичних відношень за допомогою атрибутивних конструкцій на периферії категорії атрибутивності. Нехарактерне для словосполучень поєднання слів. Темпоральні особливості атрибутивних конструкцій в українській мові.
статья, добавлен 25.12.2016- 85. Особливості лексико-граматичних трансформацій у перекладі англомовних міжнародно-правових документів
Аналіз лексико-граматичних трансформацій у процесі перекладу міжнародно-правових документів з англійської мови українською. Дослідження вказує на важливість аналізу лексичних та граматичних трансформацій у забезпеченні точності та адекватності перекладу.
статья, добавлен 19.12.2024 Дослідження перекладу суспільно-політичної лексики з англійської мови на українську. Прийоми, які використовуються в газетних матеріалах та офіційно-діловому стилі. Специфіка лексичних трансформацій при перекладі текстів суспільно-політичної тематики.
статья, добавлен 14.09.2016Транспозиція як перехід слова з однієї частини мови в іншу або використання однієї форми у функції іншої. Комплексний аналіз транспозиції частин мови у перекладах художніх текстів з англійської мови українською. Функціональні особливості мовних одиниць.
автореферат, добавлен 28.09.2015Особливості перекладу англомовних художніх фільмів українською мовою на основі застосування лексичних трансформацій. Перешкоди при переданні смислу тексту оригіналу, які виникають тоді, коли укладальник намагається узгодити переклад з артикуляцією героїв.
статья, добавлен 05.04.2019З'ясування особливостей відтворення лексичних засобів, притаманних літературі жаху. Проблематика перекладу жанру хорор. Розгляд і порівняння специфіки створення моторошного світу Стівеном Кінгом і його інтерпретування в перекладах різними мовами.
статья, добавлен 09.09.2020Дослідження питань впливу позамовних чинників на переклад, зокрема, на рівні лексики, граматики та стилістики. Особливості застосування перекладацьких трансформацій. Дослідження екстралінгвальних труднощів при перекладі національно маркованої лексики.
статья, добавлен 05.03.2023Дослідження основних перекладацьких трансформацій, вжитих у перекладі мовних одиниць і конструкцій із емоційно-експресивним забарвленням у творах Р. Бредбері. Визначення та характеристика проблеми розбіжностей у структурі англійської та української мов.
статья, добавлен 18.10.2022Виявлення системномовних та мовленнєвих причин, які пов’язано з відмінностями граматичної будови англійської та української мов. Аналіз розбіжностей у нормах і традиціях мовлення, а також індивідуально-перекладацькі причини транспозиції частин мови.
статья, добавлен 06.03.2018Аналіз лексико-стилістичних особливостей, які виникають при перекладі політичних промов з англійської мови українською. Виокремлення лексичних та стилістичних перекладацьких трансформацій, які застосовуються при перекладі сучасних політичних промов.
статья, добавлен 29.06.2020Дослідження проблеми відтворення експресивності, як лінгвістичної категорії, в перекладі роману Курта Воннеґута "Бойня номер п’ять, або Хрестовий похід дітей", зробленого П. Соколовським, з використанням "стратегії знаходження функціонального аналога".
статья, добавлен 13.10.2018Виявлення лінгвокогнітивних і комунікативних особливостей засобів сучасної англійської мови, які позначають суперництво. Інтегративна модель семантичного змісту концепту "суперництво". Принципи категоріально-семантичної організації лексичних одиниць.
автореферат, добавлен 28.10.2013Аналіз умовних конструкцій у текстах різних функціональних стилів сучасної японської мови. Семантико-синтаксичні особливості умовних конструкцій, створення на цій основі їх семантико-структурної класифікації. Відхилення від морфолого-синтаксичної норми.
автореферат, добавлен 16.10.2013Вирішення проблеми добору лексичного компонента англійської мови здобувачами галузі туризму. Контент-аналіз автентичних професійних текстів. Розгляд найбільш уживаних лексичних одиниць, описуючих питання управління системою туристичного транспорту.
статья, добавлен 12.05.2018Семантичний і стилістичний аналіз ролі емоційного фактора в неофіційній спонтанній комунікації. Мовні засоби вираження емоційності та лексичних одиниць у спонтанній комунікації. Синтаксичні та прагматичні особливості непідготовленого емоційного мовлення.
автореферат, добавлен 27.08.2015Характеристика інтерогативних конструкцій англійської та української мов. Вивчення таких особливостей питальних речень, як засоби їх вираження і структурна класифікація. Розгляд основних відмінностей інтерогативних конструкцій від інших видів речень.
статья, добавлен 11.04.2018Поняття ввічливості, що притаманне комунікативним актам англомовного середовища. Дослідження можливих способів її вираження на основних рівнях мовної системи. Використання відповідних граматичних конструкцій, лексичних одиниць і інтонаційних моделей.
статья, добавлен 28.01.2023