Паремиологическая репрезентация концепта "land" в англоязычной лингвокультуре
Сущность паремий как пословиц, поговорок, афоризмов, крылатых выражений и фразеологических единиц. Источники образования семиотических подсистем, их главные задачи. Характеристика концепта "Land" у англосаксов XII в. и отличия от современных трактовок.
Подобные документы
Application of the processes of agricultural land use in modern conditions. Principles and patterns of environmentally sound use and protection of land. Characteristics of economic and environmental assessment of the exogenous safe farming system.
статья, добавлен 27.09.2016Изучение репрезентации концепта "Россия", включая микрополе "русский", в зарубежных средствах массовой информации. Соотношение положительных и отрицательных дистрибуций, содержащихся в окружении данного концепта в обыденном сознании англоговорящих.
статья, добавлен 16.06.2018Понятийные, ценностные и образные компоненты анализируемого концепта РЯБИНА на примере разных жанров чувашского фольклора. Ассоциирование рябины в сознании народа с костром, девушкой или женщиной, оберегом, добротой, способностью помочь в трудную минуту.
статья, добавлен 11.11.2018Анализ соотношений концепта "учитель" на примере произведений Ч. Айтматова "Первый учитель" и Ш. Бронте "Джейн Эйр" с учетом лингво-культурологических особенностей выражения концепта. Особенности передачи концепта "учитель" в языках разных структур.
статья, добавлен 17.10.2024Анализ текстов выступлений современных политических лидеров Британии и США. Выявление в них, что репрезентация концепта "семья" и его компонентов, детерминированная самой действительностью и ценностями, заложенными в американском и британском социумах.
статья, добавлен 12.04.2021Исследование и анализ концепта "учитель", который в китайской лингвокультуре традиционно рассматривается гораздо шире, чем в любой другой. Характеристика лексики и идиоматики китайского языка, в которых вербализовано отношение к профессии учителя.
статья, добавлен 22.03.2022Теория и практика сравнительного изучения существующих концептов с позиций различных языков. Определение типов сегментов в составе темпоральной концептосферы. Информативность пословиц и поговорок при исследовании концепта "время" в различных языках.
статья, добавлен 24.12.2017Концепт как ментальное образование, аккумулирующее знания и опыт, полученные человеком в процессе освоения окружающей действительности. Сущность понятия "концептуальная метафора". Анализ метафор, объективирующих концепт los в польской лингвокультуре.
статья, добавлен 24.12.2020Лексические репрезентанты и устойчивые словосочетания; мотивирующие, понятийные, образные признаки и словообразовательные парадигмы исследуемого концепта. Культ у народа саха главного небесного светила - солнца, который сохраняется до настоящего времени.
статья, добавлен 29.03.2022Изучение типологии способов семантического описания крылатых единиц на материале словарей крылатых слов и выражений русского языка ХХІ века. Выбор способа семантизации и характер информации, которая должна быть отражена в толкующей части словарной статьи.
статья, добавлен 15.03.2018Сопоставительное исследование паремиологических единиц русского, английского и немецкого языков, имеющих в своем составе названия различных видов растений. Понятие, сущность и значение фитонимов, рассмотрение пословиц и поговорок с компонентом-фитонимом.
статья, добавлен 20.01.2019Основные способы лексической репрезентации базового концепта языковой картины мира русскоязычного лингвосообщества – концепта "родина". Семантическое/смысловое наполнение концепта с целью определения наличия данного концепта в ценностных категориях.
статья, добавлен 27.04.2019- 63. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков)
Конститутивные признаки пословиц и афоризмов как лингвокультурных текстов, их формальные и содержательные характеристики. Ценностная специфика пословиц и афоризмов применительно к определенным культурным концептам во французском и русском языках.
автореферат, добавлен 09.11.2010 Проблема воссоздания пословиц и поговорок. Рассматриваются основные способы перевода иноязычных (испанских и английских) пословиц и поговорок на русский язык. Особенности перевода пословиц и поговорок, подвергшихся индивидуально-авторской трансформации.
статья, добавлен 01.12.2018- 65. Единицы перевода
Рассмотрение терминов и прецизионных слов, фразеологизмов, крылатых слов, речевых клише, пословиц, поговорок как постоянных единиц перевода. Выявление распространенных ошибок начинающих переводчиков, связанных с оценкой текстовых функций языковых единиц.
статья, добавлен 23.11.2015 Семантический анализ английских фразеологических единиц концептосферы "смерть". Оценка семантических группировок, с которыми связано выражение данного концепта на примере английских фразеологических единиц, выбранных из двуязычных и толковых словарей.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование и характеристика фразеологических единиц, вербализующих концепт "труд" на материале английского языка. Рассмотрение структуры и семантики анализируемых фразеологических единиц. Анализ особенностей изучения лингвокультурных концептов.
статья, добавлен 04.04.2016Изучение английских и русских пословиц и поговорок - паремических единиц. Суть аксиологического потенциала концепта "бык", который имеет образный характер. Выделение "атомарных" элементов смысла, способствующих систематизации знаний о концептах.
статья, добавлен 15.02.2021Исследование выражений, дословный перевод которых невозможен. Классификация пословиц и поговорок. Анализ устойчивых выражений и фразеологизмов английского языка. Рассмотрение их как языковых единиц с целостным значением. Изучение способов перевода.
курсовая работа, добавлен 28.04.2016- 70. Структурные особенности языковой репрезентации концепта "loneliness" в лексикографических источниках
Типовые средства вербализации концепта "loneliness" в английской лингвокультуре, специфика их структурирования и функционирования. Анализ конститутивных признаков данного концепта как структуры знания. Его ценностная, понятийная и образная составляющие.
статья, добавлен 20.01.2019 - 71. Своеобразие идиоматических выражений на примере пословиц и поговорок аварского и английского языков
Анализ фразеологизмов аварского и английского языков на примере пословиц и поговорок. Пословицы и поговорки аварского языка как коммуникативные идиоматические выражения, но особого типа – пословичные фразеологизмы. Многозначность пословиц, их сравнение.
статья, добавлен 02.02.2020 Сопоставительный анализ пословиц и фразеологизмов английского и французского языков. Исследование сходства между английской и французской языковых картинах мира. Характеристика пословиц, идиом и крылатых выражений английского и французского народов.
статья, добавлен 10.05.2018Исследование пословиц как не самой обширной, но характерной части фольклорного наследия народа. Анализ пословиц и поговорок русского и английского языков. Изучение влияния пословиц и поговорок на неповторимое своеобразие и особую выразительность речи.
статья, добавлен 28.01.2019Характеристика концепта "bread" как мерила ценностей данного этноса, отражающего важнейшие категории, ориентиры и установки жизненной философии народа-носителя языка. Исследование основной ценностной составляющей концепта "хлеб" в русской лингвокультуре.
статья, добавлен 29.09.2018Фразеология как наука, понятие коммуникативных фразеологических единиц. Типология фразеологических единиц в современной лингвистике. Пословицы и поговорки в английском языке. Лексемный состав пословиц, их грамматическая структура и средства выражений.
курсовая работа, добавлен 12.01.2015