О домашних животных в русской и французской фразеологии
Сопоставление русских и французских фразеологизмов, имеющих в своем составе названия домашних животных (кошка - chat, собака - chien, лошадь - cheval), которые рассматриваются в соответствии со структурным, функциональным и семантическим критериями.
Подобные документы
Общее понятие о фразеологии и фразеологизмах. Домашние животные, названия которых используются во фразеологизмах. Какие черты характера человека символизируют домашние питомцы. Названия животных, у которых имеется переносное значение оценочного характера.
реферат, добавлен 06.05.2019- 27. Географические термины и названия как компонент фразеологических единиц английского и русского языка
Фразеология как особый пласт лексического состава языка. Классификация русских и английских фразеологизмов. Лингвокультурная значимость фразеологизмов. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, содержащих географические термины и названия.
курсовая работа, добавлен 22.05.2012 Сопоставительное исследование паремиологических единиц русского, английского и немецкого языков, имеющих в своем составе названия различных видов растений. Понятие, сущность и значение фитонимов, рассмотрение пословиц и поговорок с компонентом-фитонимом.
статья, добавлен 20.01.2019- 29. Когнитивные основания названий животных в русском языке и его диалектах в общеславянском контексте
Рассматриваются основные когнитивные модели названий животных в славянских языках, в том числе русском языке и его диалектах. Проведена общая систематизация лексем разных лексикосемантических групп родственных языков в соответствии с их мотивемой.
статья, добавлен 20.03.2021 Сравнение признаков концепта "собака" в русской и персидской языковых картинах мира на примере пословиц и фразеологизмов. Положительное и негативное отношение к собакам в обеих лингвокультурах. Применение результатов при преподавании русского языка.
статья, добавлен 08.01.2021Способы актуализации концепта "собака" в русской и персидской языковых картинах мира, в том числе в аспектах лексической, культурной, метафорической и религиозной актуальности данного зооморфизма. Исследование пословиц и фразеологизмов двух языков.
статья, добавлен 30.01.2021Рассматриваются лингвистические черты цветовой палитры и ее репрезентация в русской и французской картинах мира. Выделено базовые цвета в указанных языках и их символизм и особенности использования как индикаторов ментальности русских и французов.
статья, добавлен 30.12.2018Понятие фразеологии русского языка, ее происхождение. Классификация русских фразеологизмов. Изучение классификации с точки зрения стилистики. Использование фразеологизмов в современных текстах. Ошибки при употреблении фразеологических сочетаний.
доклад, добавлен 25.03.2014Выявление в якутском языке фразеологизмов, образованных из наблюдений над повадками животных, что необходимо при изучении происхождения якутских фразеологизмов. Синонимичные по содержанию фразеологизмы. Фразеологизмы, связанные с домашними животными.
статья, добавлен 10.05.2018Особенности французской фразеологии. Фразеологическая единица и ее значение. Перевод фразеологизмов с элементом топонимом, зоонимом, соматизмом. Гастрономические фразеологизмы французского языка. Национально-культурные особенности фразеологических единиц.
диссертация, добавлен 24.05.2018Проблемы изучения русской фразеологии в китайской аудитории. Отличия фразеологических систем русского, китайского языков. Ошибки употребления русских фразеологизмов китайскими учащимися. Трудности сопоставления русских и китайских фразеологических единиц.
статья, добавлен 05.04.2019Синхронный компаративный анализ семантической структуры библейских антропонимов Мафусаил, Adan; Адам,Lazaro; Лазарь в составе фразеологизмов. Их переосмысление в русле карнавальности как следствие смеховой установки в интерпретации действительности.
статья, добавлен 01.04.2022Теоретические основы изучения соматических фразеологизмов в аспекте лингвокультурологии. Лингвокультурологический анализ русских фразеологизмов с компонентом "язык". Структура, признаки и идеографическая классификация русских и сербских фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Представлен синхронный компаративный анализ семантической структуры библейских антропонимов составе фразеологизмов испанского и русского языков. Показано, что в обиходном испанском дискурсе происходит дальнейшее расширение и снижение семантики библеизмов.
статья, добавлен 01.04.2022Понятие о фразеологии русского языка. Свободные и несвободные словосочетания. Источники русских фразеологизмов. Классификация с точки зрения стилистики. Стилистическое использование фразеологизмов в стилях прозы и публицистики в современных текстах.
курсовая работа, добавлен 13.03.2010Изучение универсальных признаков фразеологических единиц. Проведение исследования русских и итальянских фразеологизмов с точки зрения гендера. Главный анализ паремиологического фонда различных языков. Характеристика мужских и женских стереотипов.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Понятие о фразеологии. Классификация русских фразеологизмов с точки зрения синтаксической структуры, стилистики и семантики. Морфологические и синтаксические свойства фразеологизмов. Структура фразеологических оборотов с компонентами "органы речи".
курсовая работа, добавлен 23.11.2015История изучения русской фразеологии в отечественном языкознании. Разделение фразеологизмов на типы по степени семантической слитности их компонентов. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Объект и границы фразеологии.
реферат, добавлен 12.06.2012Пословицы и поговорки русской и арабской культур, содержащие образы животных. Отождествление в рамках пословиц поведения животных, ставших символами того или иного свойства характера - смелости, трусости, хитрости или отваги с поведением человека.
статья, добавлен 26.01.2017Оценка и эмоция как эмпирическая часть семантики фразеологизма, отражение в нем сложившихся норм поведения в социуме и отношения к этим нормам. Конкретные речевые характеристики компонентов значения фразеологизмов, их национальная обусловленность.
статья, добавлен 20.01.2019Исследование социокультурного аспекта французских единиц фразеологизмов с компонентом "фитоним". Изучение и выявление специфики осмысления представителями французской культуры поведения человека, отношений в обществе в терминах растительного мира.
статья, добавлен 16.01.2019Становление лингвокультурологического направления во фразеологии. Анализ процесса культурной интерпретации фразеологизмов (их ядерной части – идиоматики) как референции языкового знака к предметной области культуры. Роль фразеологии в символизации мира.
автореферат, добавлен 27.02.2018- 48. Роль компонента-анимализма в составе французских характерологических анималистических фразеологизмов
Раскрытие принципов формирования образного значения анималистического фразеологизма, учитывая, что анимализмы-компоненты участвуют в сложных семантических процессах. Определение зависимости семантики характерологических анималистических фразеологизмов.
статья, добавлен 16.12.2018 Анализ речевого функционирования фразеологизмов с компонентом собака/пёс на материале примеров из Национального корпуса русского языка. Сочетаемость идиом с глаголами. Мифологические представления древних славян во фразеологии современного русского языка.
статья, добавлен 16.06.2018Развитие спортивной лексики (терминологии и фразеологии) как части повседневной речи. Характеристика поликомпонентных спортивных терминов. Основные группы фразеологизмов в составе спортивной лексики. Выявление отношения подрастающего поколения к спорту.
статья, добавлен 22.01.2018