Чинники когнітивного дисонансу як фактору діахронної множинності перекладів часово віддаленого першотвору
Аналіз когнітивного дисонансу в перекладознавстві як обмеження у виборі засобів цільової мови, для відтворення структури одиниць оригіналу, комунікативної мети цієї одиниці. Обґрунтування чинників когнітивного дисонансу як фактору діахронної множинності.
Подобные документы
Висвітлення поняття іншомовної фонетичної компетенції. Знання про будову органів мовлення, механізми голосоутворення, специфіку артикуляції звуків. Опис мови як системи, як засобу комунікації з урахуванням специфіки функціонування мовних одиниць.
статья, добавлен 18.04.2023Категоріальні відмінності іменників множинності. Поняття множинних іменників та існування категорії pluralia tantum в українській мові. Граматична категорія числа. Назви одягу та прикрас як засіб відтворення колориту місцевого побуту Гуцульщини.
курсовая работа, добавлен 14.12.2015Дослідження одиниць фразеологічного міжрівня новогрецької мови і їх ролі у відтворенні дискурсивної цілісності оригіналу в перекладному тексті. Аналіз зв’язку між прецедентністю текстового елементу та можливістю його фразеологізації в дискурсі оригіналу.
автореферат, добавлен 29.08.2014Дослідження індивідуального перекладацького коду як однієї зі структурних складових семіосфери перекладача. Відтворення особливостей мовних одиниць оригіналу цільовою мовою. Порівняльний аналіз українських перекладів найвідоміших драм Вільяма Шекспіра.
статья, добавлен 31.05.2021Способи перекладу фразеологічних одиниць з англійської мови на українську мову. Відтворення фразеологізмів першотвору в перекладі. Вибір адекватних шляхів перекладу зумовлюється походженням, функціонуванням та структурною будовою фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 25.10.2018Розуміння семантичних характеристик мовних засобів вираження звинувачення та виправдання в сучасній французькій мові. Розгляд когнітивного підходу до опису мовленнєвих одиниць у сучасній лінгвістиці, від дієслівних лексем до вербальних інтеракцій.
автореферат, добавлен 29.10.2013Виявлення й опис когнітивного підґрунтя комунікативного наміру докору та засобів його вербального і невербального втілення в англомовному кінодискурсі, що репрезентує побутове спілкування. Комунікативні акти докору, виокремлені з англомовних кінофільмів.
статья, добавлен 02.02.2018Місце когнітивного моделювання значення номінативних одиниць мови серед напрямків сучасної лінгвістики. Концептуальна та мовна картини світу як результатів категоризуючої діяльності людини. Архетипи як первинні концепти, необхідні для утворення ККС, МКС.
статья, добавлен 13.01.2020Особливості відтворення концептуальної метафори як особливого когнітивного утворення в політичному дискурсі. Концептуальні метафори у промовах федерального канцлера Шольца. Закономірності відтворення концептуальних метафор у перекладі українською мовою.
статья, добавлен 12.11.2023Класифікація способів перекладу метафори на концептуальному рівні в аспекті їх детермінованості особливостями конвенційної метафорики цільової мови, індивідуальний перекладацький метод. Аналіз англомовних творів доби романтизму, їх український переклад.
автореферат, добавлен 29.08.2015Аналіз проблеми перекладу концептуального змісту вербальних одиниць у методологічному ракурсі. Відтворення національної специфіки концептосфер різних народів у сучасному перекладознавстві. Опис способів вербалізації концептів у певному дискурсі.
статья, добавлен 28.05.2017Місце номінацій осіб за родом діяльності в лексичній системі російської мови з урахуванням семантичного, когнітивного і словотворчого підходів. Специфіка запозичення як способу номінації осіб, іншомовна лексика у поповненні спеціальних лексичних одиниць.
автореферат, добавлен 30.10.2013- 63. Відтворення ідіолектів представників Італії у перекладах анімаційних фільмів "Тачки" і "Тачки 2"
Аналіз поняття ідіолекту та підходів до його витлумачення в перекладознавстві. Обґрунтування важливості відтворення стереотипів мовлення персонажів у перекладі анімаційних фільмів. Аналіз засобів і стратегій відтворення ідіолектів представників Італії.
статья, добавлен 06.04.2019 Роль соціолінгвістики в узгодженні питань формування мовної політики та норм комунікативної поведінки. Значення мовної грамотності та компетентності в оволодінні психологічними аспектами комунікації. Аналіз її когнітивного та мовленнєвого компонентів.
статья, добавлен 09.12.2018Аналіз штучних мов як феномену лінгвокультури, розгляд їх в ролі комунікативно-когнітивного засобу міжособистісного та міжнаціонального діалогу. Дослідження процесів створення та розвитку штучних (планових) мов та мотивації до лінгвоконструювання.
статья, добавлен 28.09.2020Сенсорна лексика як один із основних засобів репрезентації авторської мовної картини світу. Мікрополе зору у творах Емілі Дікінсон. Дієслівна домінанта "to see" та її синонімічний ряд. Відтворення зорової сенсорики оригіналу українськими перекладачами.
статья, добавлен 25.10.2010Аналіз семантико-когнітивного підходу до розгляду текстових концептів французької художньої прози на семантичному і метасеміотичному рівнях. Вивчення когнітивної і комунікативної динаміки розгортання текстових концептів в ракурсі теорії можливих світів.
статья, добавлен 21.02.2016Визначення елементів метафоричного концептопростору першотвору, пріоритетних для відтворення. Виявлення рис авторського метафоровживання співвідносно з конвенційними схемами метафоризації на прикладі метафор підкласу "Інтелектуальна сфера людини".
автореферат, добавлен 29.10.2013Визначення нового різновиду інституційного дискурсу - німецько- та шведськомовного дискурсу "співбесіда при прийомі на роботу". Визначення стратегій мінімізації комунікативного дисонансу. Розгляд стрестехнологій: аналіз специфічних прийомів інтерв’ювання.
статья, добавлен 22.07.2022Новий погляд на семантичну організацію складнопідрядних речень зі сполучником якщо... то. Аналіз цієї конструкції з точки зору формальної будови, семантичної структури та комунікативної організації. Обґрунтування кваліфікації цих одиниць як асиметричних.
статья, добавлен 30.07.2016Аналіз відтворення мовних засобів експресії промов сучасних політиків США та Великої Британії. Зіставлення експресивного потенціалу текстів оригіналу та перекладу. Визначення найоптимальніших стратегій збереження експресивного заряду тексту оригіналу.
автореферат, добавлен 30.07.2015Аналіз когнітивного характеру складнопідрядного речення в контексті історичного дискурсу "Богдан Хмельницький" І. Огієнка. Домінантність синтаксичних засобів вираження експресивності. Місце складнопідрядних речень у системі синтаксичних засобів.
статья, добавлен 12.07.2018Результати когнітивного аналізу англо-українських перекладів лімериків Е. Ліра зі збірки "Небилиці", виконаного із застосуванням теорії концептуальної інтеграції. Когнітивні механізми, що лежать в основі комунікативно успішного перекладу поезії нонсенсу.
статья, добавлен 30.07.2020Особливість співвідношення когнітивного та прагматичного компонентів значення темпоральних лексем. Характеристика визначення інтенсіоналу та імплікаціоналу. Належність поняття "темпоральність" до різних типів лінгвістичного значення мовної одиниці.
статья, добавлен 20.02.2016Опис говірки як окремої цілісної комунікативної системи, що в ланцюгу діалектного членування є первинною, вихідною, далі неподільною одиницею. Оцінка важливості інтерпритації подібної дескрипції для сучасної синхронної та діахронної діалектології.
статья, добавлен 21.11.2018