Лінгвістичні аспекти перекладу ненормативної лексики
Ненормативна лексика, її прагматичний і стилістичний аналіз, граматичні особливості вживання та критерії її класифікації. Прагматичний і стилістичний аспекти ненормативної лексики та способи досягнення адекватності під час перекладу лайливої лексики.
Подобные документы
Дослідження етнолінгвістичних аспектів відтворення лексики реформування вищої освіти в англійській та українській мовах. Аналіз перекладної відповідності лексичних одиниць, окреслення типових способів їхнього перекладу, а також етноспецифічних термінів.
статья, добавлен 11.10.2023Аналіз оцінної лексики, яка вживається у творі Джорджа Орвелла "1984", та особливості її відтворення в україномовному перекладі. Переклад оцінних предикатів, прикметників та метафоричних виразів. Досліджено лексичні особливості художнього перекладу.
статья, добавлен 12.05.2018Специфіка перекладу коміксу латинською мовою у порівнянні з перекладом сучасними мовами. Пошук наявних способів перекладу безеквівалентної лексики. Аналіз введених до латинської мови ономатопей, обґрунтування їх вживання без посилання на реальний звук.
статья, добавлен 30.08.2022Сутність дискурсу "темних ринків" даркнету і способів перекладу лексики, яка використовується в "темної мережі". Структура і особливості використання кіберпростору, який розглядається як окрема сфера життєдіяльності людини. Специфіка перекладу абревіатур.
статья, добавлен 24.07.2024Дослідження способів перекладу англомовних термінів-неологізмів та емоційно-забарвлених елементів військової лексики. Труднощі перекладу багатокомпонентних термінів та скорочень. Особливості перекладацьких трансформацій при перекладі військових текстів.
статья, добавлен 22.12.2022Удосконалення методики подання галузевої лексики в загальномовному тлумачному словнику для підвищення ефективності користування словникарською продукцією, отримання точної інформації про функціонально-стильову належність слова. Виявлення помилок.
автореферат, добавлен 05.07.2014Соціально-територіальні та культурні параметри функціонально обмеженої розмовної лексики. Функціональне стилістичне навантаження росіянізмів, жаргонізмів та обсценної лексики в текстовій тканині прозописьма (на прикладі творів письменників Буковини).
статья, добавлен 08.04.2019Розгляд інвективної лексики у відкритих листах, її види (експліцитна та імпліцитна інвектива). Класифікація помилок у процесі машинного перекладу даних лексичних одиниць за допомогою комп’ютерної програми "Pragma". Адекватність і варіативність перекладу.
статья, добавлен 27.09.2017Причини появи запозиченої лексики. Проблеми класифікації та встановлення хронології запозичень. Характеристика запозиченої лексики. Структурні типи слів іншомовного походження. Особливості графічної, фонетичної, граматичної чи семантичної адаптації.
реферат, добавлен 03.06.2015Аналіз оцінної лексики, вживаної у творі Джорджа Орвелла "1984", та характеристик її відтворення в україномовному перекладі. Поняття оцінки в лінгвістиці. Дослідження особливостей перекладу оцінних предикатів та прикметників, метафоричних виразів.
статья, добавлен 22.02.2021Дослідження адекватності та еквівалентності при перекладі стилістично зниженої лексики на прикладі роману "Над прірвою у житі". Контекстуальна заміна як метод перекладацької трансформації при перекладі нелітературної лексики, мотиви її застосування.
статья, добавлен 09.04.2018Військовий переклад та його особливості. Граматичні особливості перекладу документів миротворчої діяльності ООН. Прагматичний аспект перекладу документів миротворчої діяльності. Специфічні граматичні особливості англо-українського військового перекладу.
курсовая работа, добавлен 02.01.2014Аналіз лексико-семантичних, структурних та функціональних особливостей архітектурної лексики: на матеріалі німецької, грецької та російської мов. Суфіксальний та префіксальний способи термінотворення. Термінологічна специфіка англійських текстів.
статья, добавлен 28.12.2017Структурна, синтаксична та семантична класифікація дієслівної лексики в німецькій мові. Систематизація лексичних одиниць за денотативним, парадигматичним та синтагматичним принципами. Граматичні класи повнозначних дієслів дії, процесу, стану, події, явищ.
статья, добавлен 27.02.2023Аналіз слів-реалій в німецькомовному дискурсі. Розгляд сфер та умов використання тих чи інших лексем та їх адекватного перекладу на інші мови, зокрема з німецької мови на українську. Проблеми перекладача при роботі з даним типом безеквівалентної лексики.
статья, добавлен 23.08.2022Проаналізовано особливості номінативного варіювання дієслівної лексики у східнополіських говірках, способи й засоби творення дієслівних номінативних одиниць. Простежено склад, семантичну структуру та мотивацію ботанічної лексики Східного Полісся.
статья, добавлен 15.01.2023Розгляд особливостей розмовно-просторічної лексики, як девіативного елементу мовлення, її йменування, виокремлення та передачі іншою мовою. Аналіз способів реалізації заниженої лексики у перекладеному творі через повне та адаптивне транскодування.
статья, добавлен 29.11.2021Розгляд особливостей перекладу термінологічної лексики науково-технічних текстів у галузі інформаційних технологій. Аналіз етапів перекладу багаточленних атрибутивних словосполучень на прикладі комп’ютерних лексичних одиниць і основних способів перекладу.
статья, добавлен 23.08.2020Аналіз вертикальної градації спілкування мовців у психотерапевтичному процесі. Оцінка впливу мови-продуцента на мову-реципієнта. Особливості якості фахового слова, труднощі перекладу, спільні та відмінні риси від загальновживаної української лексики.
статья, добавлен 23.12.2021- 120. Фіксація лексики "Люборацьких" А. Свидницького в "українському стилістичному словнику" Івана Огієнка
На матеріалі "Українського стилістичного словника" Івана Огієнка аналіз лексики роману "Люборацькі" А. Свидницького в лексико-стилістичному та лексико-граматичному аспектах. Вивчення частиномовного складу та розбіжностей у написанні деяких слів.
статья, добавлен 07.04.2018 Політична коректність як частина сучасного лексикону та образу мислення 1980-х років. Аналіз особливостей політично коректної лексики в перекладацькому аспекті. Знайомство з типологіями політкоректної лексики. Характеристика проблем стилістики перекладу.
презентация, добавлен 02.12.2021Дослідження специфіки вживання лексики в англійському авіаційному радіотелефонному дискурсі. Використання слів кодового алфавіту, читання цифр, обмеження явищ синонімії та антонімії, вживання лексичних одиниць у прямому значенні, відсутність полісемії.
статья, добавлен 27.09.2016Розгляд жаргонної лексики та її функціонування у студентському середовищі. Семантико-функціональні особливості жаргонної лексики, її використання у розмовному стилі. Професійний, молодіжний і університетський жаргон. Функції професійної жаргонної лексики.
статья, добавлен 18.10.2017Аналіз функціонально-стилістичних виявів жаргонної лексики в засобах масової інформації на структурно-семантичному рівні. Виявлення шляхів входження субстандартної лексики до системи сучасної української мови, тематичне диференціювання жаргонної лексики.
статья, добавлен 09.02.2022- 125. Розвиток лексики офіційно-ділового стилю української мови на початку ХХ століття (1917–1933 рр.)
Аналіз еволюції поглядів на основні поняття й категорії лінгвостилістики, зокрема функціональний стиль, підстиль, документ. Розкриття аспекти об’єднання слів у тематичні групи лексики. Розроблення класифікації різних за жанрів офіційно-ділового стилю.
автореферат, добавлен 25.02.2015