Peculiarities of aposiopesis and parcelling translation in S. King’s novels
In his work, S. King often takes up to such figures of expressive syntax as apposiopesis, which often consists in the omitting the last part of the sentence. The writer allows the reader to find the answer the question, to guess the omitted information.
Подобные документы
Аналіз англомовних творів у жанрі "горор". Дослідження тропів у химерній прозі Р. Чемберса на прикладі збірки оповідань "The King In Yellow". Лінгвостилістичні засоби розбудови саспенсу поля "смерть". Навіювання жаху як метод впливу на свідомість читача.
статья, добавлен 21.12.2021- 27. Verb forms
A verb as a word constituting a predicate of a sentence. The functions of the verbs that they perform in a sentence. Verbal words: communion, gerund and infinitive. Syntactic units serving one part of a sentence. Groups of predicative constructions.
реферат, добавлен 11.05.2020 Analysis of the question of lexical and grammatical problems of translation and ways of their solving in the translation of Tolkien’s work of genius "The Lord of the Rings". Features of lexical, grammatical and lexico-grammatical transformations.
статья, добавлен 06.04.2019The echo-question as a peculiar type of interrogative response-statements. Pragmatic types of echo-questions, their correlation with its ability to eliminate information gaps of various nature. Communicative effect of echo-question on the listeners.
статья, добавлен 08.05.2018Теоретические основы лингвокогнитивного моделирования и семантической деривации. Анализ лингвокогнитивных моделей семантической деривации концепта власть (на основе романа R.P. Warren "All the King’s Men"). Язык как набор частных и общих концептов.
статья, добавлен 25.02.2019- 31. Chingiz Aitmatov
Biographical information on life, creativity, and diplomatic activities of Chingiz Aitmanova - Soviet and Kyrgyz writer. Work in the embassies of the European Union, NATO, UNESCO and the Benelux countries. Consideration of the most famous works Aitmanova.
реферат, добавлен 18.05.2011 Ukrainian translation of the English article "Margaret Thatcher, "Iron Lady" is analyzed in the aspect of the adequacy of the translation performed regarding the accuracy of rendering the stylistic peculiarities of the psychological portrait presentation.
статья, добавлен 26.12.2023Investigation of grammatical means of achieving expressiveness in compressed texts. In addition, the peculiarities of functioning of these means are considered in the article. Researches of linguistic expressive means are closely related to stylistics.
статья, добавлен 12.04.2023- 34. Herbert Wells
Brief biography living of the famous English science fiction writer 20th century Herbert George Wells . The main topics concerned with his work as a journalist. Recognition of his work after his death. Analysis of his most famous work "The Invisible Man".
реферат, добавлен 30.11.2011 The analyzes the coordination of the secondary part of the sentence with the main part in Azerbaijani and English. This article does not consider all types of the adverbial modifiers, but only the adverbial modifiers of manner. The adverbial modifiers.
статья, добавлен 20.07.2024Henry VII as the founder of the royal Tudor dynasty. Taking part takes Walter Raleigh in the conquest of the New World. The condemnation of the heretics and the sentence of death by burning. Elizabeth I Characteristics of as a hard-working monarch.
эссе, добавлен 26.09.2016The theoretical framework, the issue of equivalence in legal translation. Types of official translations. Classification of juridical documents, peculiarities of their translation. Peculiarities of translation of standard documents and official documents.
курсовая работа, добавлен 14.03.2014Training of interpreter's shorthand, review exercises on the improvement of translation skills, paying attention on the specifics of the selection of the main information in the text, the original of its translation. Translation shorthand and notation.
статья, добавлен 14.08.2016Analysis of the linguistic-stylistic originality of tourist texts of various genres. The specifics of the translator's work on the translation of written texts. Structural and compositional features of official business, scientific and journalistic texts.
статья, добавлен 29.09.2023Research and analysis of the category of echo-question from the point of view of its contextual and pragmatic specifics in the communicative environment of the dialogical unity. Investigating the ability of replicas to eliminate information insufficiency.
статья, добавлен 08.05.2018Different classification of expressive means. Hellenistic rhetorical system. Transferred use of structural meaning. Classification of expressive means and stylistic devices. Classification of Homonyms in the "Alice in wonderland" of Lewis Carroll.
дипломная работа, добавлен 29.01.2011The proposed article reveals different approaches to the interpretation of the term "translation" from the point of view of the translation theory. Here translation is seen as the result of a linguistic-textual operation in which a text in one language.
статья, добавлен 25.01.2022Analysis and description of expressive-figurative means of original or occasional expression in functional-semantic and structural aspects. Consideration of the pragmatic relevance of the formation of expressive forms of professional communication.
статья, добавлен 29.05.2022Reproduction of the meaning of color names by means of the Ukrainian language. Peculiarities of literary translation of complex color names. Semantic analysis of the novel "Oliver Twist" by C. Dickens. Describing the appearance of characters using colors.
статья, добавлен 05.03.2023Effectiveness of advertising texts in the conditions of globalization. Study of the main functions of the advertising text. Formation of a bright advertising character in the reader through the system of figurative and expressive means of language.
статья, добавлен 10.10.2023The problem of translating the lacunae of activity as an integral part of Kyrgyz culture and intercultural communication. Examples of lacunae of activity described in Ch. Aitmatov's novels, a study of the difficulties of translating lacunae into English.
статья, добавлен 03.09.2024Comparative analysis of English language transmission of Ukrainian-language industry text in the field of economics in the form of time-limited translation. Levels of simple and complex sentences. The structure of the original text, translation strategy.
статья, добавлен 09.09.2021The ways of development of the legal translation and its formation as an interdisciplinary issue that is at the junction of legal translation and comparative law are defined. Traditional and pragmatic approaches to the term "term" are considered.
статья, добавлен 25.07.2018Exploring the relationship between morphological and syntactic categories of verbs. Disclosure of the functional characteristics of the predicate and objective syntax in the semantic-syntactic structure of the sentence, which determines the structure.
статья, добавлен 17.02.2022Stilistika is the special method, by what broadcasting becomes brighter and more interesting. Stylistic receptions and expressive facilities are in works of Uayl'da. Analysis of translation of standards which give the utterance of greater colourfulness.
дипломная работа, добавлен 08.06.2010