"Готові вирази" в контексті стилістичної лексикології китайської мови
Виражальні можливості фразеологізмів, а саме: структурно-семантичні особливості та пізнавальне значення ідіом китайської мови. "Готові вирази" як зображально-виражальні засоби фразеології китайської мови. Китайські ідіоми паралельної конструкції.
Подобные документы
Дослідження евфемізмів в англійській фразеології в еколінгвістичному перекладацькому аспекті. Особливості евфемізми, які трактуються як вирази, що використовуються для заміни або пом’якшення неприємних, образливих чи неприйнятних слів або фразеологізмів.
статья, добавлен 06.09.2024- 52. Семантичні зміни як інтралінгвістичний фактор розвитку словникового складу давньоанглійської мови
Аналіз сутності поняття "семантичні зміни лексичного складу мови". Процес семантичних змін у давньоанглійський період шляхом метафоричного перенесення та звуження значення. Усвідомлення закономірностей еволюції мови у цілому та її системного характеру.
статья, добавлен 04.11.2018 Виявлення шляхів утворення фразеологізмів кримськотатарської мови. Вивчення структурно-семантичних особливостей фразеологічних зворотів мови, з’ясування ролі фразеологізмів у її лексичному складі. Фразеологічні сполучення, їх відміна від єдностей.
автореферат, добавлен 15.10.2013Розгляд особливостей фразотворчих процесів фразеологічних біблеїзмів і їх лексикографічної фіксації в одномовних словниках німецької мови. Крилаті вирази-біблеїзми розглядаються в роботі як одиниці "проміжного рівня", або потенційні фразеологізми.
автореферат, добавлен 22.02.2014- 55. Виражальні засоби синтаксису, що базуються на редукції вихідної моделі, у романах Шарлотти Бінґхем
Типологізація засобів формування стилістичної виразності текстів Ш. Бінґхем. Поділ речення на структурно-семантичні ізольовані сегменти. Вживання редукції вихідної моделі та парцеляції для відображення природного діалогічного мовлення персонажів романів.
статья, добавлен 27.06.2020 Осмислення мови як лінгвокультурного феномену через її зв’язок з етносом та суспільним розвитком. Особливості взаємодії мови науки та природної мови в культурно-історичному контексті. Культурно-історичні чинники становлення латини як основи мови науки.
статья, добавлен 23.07.2013- 57. Структурно-семантичні та функціональні особливості густативної лексики в сучасній китайській мові
Прикметник — структурно-семантична одиниця мови, що служить для найменування предметів, їх властивостей, явищ, відносин дійсності і має сукупність фонетичних і граматичних ознак. Частини мови - найбільш загальна та необхідна категорія в граматиці.
статья, добавлен 20.10.2020 Вивчення лексико-семантичної групи слів на позначення кольору в сучасній німецькій мові. Структурно-семантичні особливості фразеологізмів з колоративним компонентом. Екстралінгвістичні, мовні та семантичні джерела походження німецьких фразеологізмів.
статья, добавлен 19.01.2023- 59. Українська мова
Роль української мови у формуванні й самовираженні особистості. Термінологічна і професійна лексика, власне українські та запозичені слова. Стилістичні засоби лексикології і фразеології. Складносурядні і складнопідрядні речення. Засоби зв'язного мовлення.
курс лекций, добавлен 31.03.2011 - 60. Експресивно-виражальні засоби мови французької та української поезії першої половини ХХ століття
Аналіз виражальних можливостей лексичних, синтаксичних, морфологічних одиниць в українській та французькій поезії. У контексті мовознавчої проблематики дослідження синтезу мистецтв (поезії – з музикою і живописом), способів утворення експресивних ефектів.
автореферат, добавлен 06.11.2013 Комплексне вивчення системних та функціональних властивостей однослівних ідіом сучасної англійської мови. Зміст термінів "ідіома" й "ідіоматичність". Співвідношення фразеології та ідіоматики. Ознаки, притаманні англомовному публіцистичному дискурсу.
автореферат, добавлен 28.09.2015Вивчення фразеологізмів німецької мови з анімалістичною компонентою. Аналіз унікального випадку співвідношення слів і їх семантичної відмінності у словосполуках на прикладах фразеологізмів німецької і української мов, в яких домашні тварини є складником.
статья, добавлен 11.07.2018Дискурсивне поле китайської драми XX століття - фактор, що виявив нові форми підходу до зображення дійсності, втіленої в зорово-слухову форму. Сукупність художніх деталей у літературному творі "Сива дівчина" - ознака національно-історичної культури.
статья, добавлен 05.11.2018Учнівський сленг як лексикон на фонетичній і граматичній основі загальнонаціональної мови. Специфіка учнівського сленгу, що відрізняє його від інших видів сленгу. Вплив англійської мови на формування нових лексем. Сленгові слова та вирази підлітків.
презентация, добавлен 20.11.2017Використання лінгвопрагматичного, функціонального та структурно-семантичного методів для дослідження трансформацій фразеологізмів української мови. Репрезентація державно-політичної, економічної та соціально-культурної інформації засобами медіадискурсу.
статья, добавлен 07.06.2022Структурно-семантична характеристика фразеологізмів німецької мови. Суть фразеології як мовного явища. Поняття про фразеологізми та їх ознаки. Класифікація фразеологічних одиниць. Структура та зміст німецького словосполучення (прислів’їв, приказок).
курсовая работа, добавлен 30.09.2015Проаналізовано найменування податкової сфери в новій українській мові (з кінця ХVІІІ ст.), підгрупи загальних найменувань. Досліджено структурно-семантичні особливості й динаміку функціонування податкових найменувань у контексті історії української мови.
статья, добавлен 19.10.2022Особливості перекладу ідіом у заголовках з німецької мови українською. Експресивна, емоційно-оцінна та образна функція тексту. Сутність основних понять дослідження "стійкий зворот мови" та "фразеологізм". Стилістичні функції ідіом у публіцистиці.
статья, добавлен 19.12.2021Аналіз прямої мови як засобу експресивного синтаксису в романі Ю. Яновського "Вершники". Види реалізації прямої мови, монологи, діалоги, внутрішні монологи, їхні трансформації. Виражальні можливості, схеми будови реплік. Приклади економії мовних засобів.
статья, добавлен 09.08.2021Правильне донесення до китайської аудиторії інформації про те, що насправді відбувається в Україні. Переклад військових термінів як одна з найважливіших ланок військового перекладу. Основний вплив точності перекладу на розуміння військових текстів.
статья, добавлен 26.11.2023Особливості мотиваційної бази та символичного значення соматизмів у фраземах іспанської мови, що побутує у свідомості іспанської лінгвокультурної спільноти. Особливості соматичного коду культури й національної мовної картини світу іспанського етносу.
автореферат, добавлен 29.09.2015Загальна характеристика фразеологізмів, їх класифікація у вітчизняній та зарубіжній лінгвістиці та структурно-граматичні особливості. Способи відтворення фразеологічних одиниць. Специфіка перекладу прислів’їв, приказок, метафор та ідіом з німецької мови.
курсовая работа, добавлен 31.01.2011- 73. Експресивно-виражальні засоби мови французької та української поезії першої половини ХХ століття
Прагматичні засади мистецького синтезу в поезії ХХ століття. Мовні та позамовні засоби виражальності лексики української та французької поезії. Міжмовні типологічні ознаки синтаксису. Причини та засоби перенесення в поезію ефектів музики та живопису.
автореферат, добавлен 25.09.2015 Національно-культурна специфіка фразеологізмів в англійській мові. Класифікація стійких словосполучень. Дослідження фразеологізмів-зоонімів, визначення їх семантичних видів та їх еквівалентний переклад. Типи фразеологічних одиниць – фраземи і ідіоми.
курсовая работа, добавлен 09.06.2013Проблеми розвитку лексики австралійського та новозеландського варіантів англійської мови. Вплив вирівнювання транспортованих діалектів англійської мови на регіональні і соціальні діалекти Великої Британії. Структурно-семантичні особливості запозичень.
статья, добавлен 19.05.2022