Науково-популярний текст: до проблеми визначення
Поняття науково-популярного тексту, визначення його місця у сучасній англомовній науковій літературі. Загальні риси науково-популярного мовлення по відношенню до наукового. Аналіз понять "науково-популярний дискурс" та "науково-популярний підстиль".
Подобные документы
Встановлення визначальних рис мовної особистості ученого-гуманітарія, зумовлених лінгвістичними чинниками у комунікативному, культурологічному, образно-стилістичному аспектах та створення узагальненого портрета автора науково-гуманітарного тексту ХІХ ст.
автореферат, добавлен 28.10.2013Комунікативні параметри синтаксичної організації науково-технічного тексту, функції односкладних речень різних типів. Комунікативна роль ускладнення односкладних речень у науковому стилі. Комунікативна специфіка неповних конструкцій у науковому тексті.
автореферат, добавлен 13.07.2014Визначення специфіки редагування наукових і науково-популярних текстів на рівні осмислення редактором фактичного матеріалу та роботи над стилістичним складником. Аналіз фактажу і стильового складника текстів, які, зазвичай, представлені статтями.
статья, добавлен 05.02.2019Особливості співіснування та взаємодії власне термінів і фантастизмів у сучасному англомовному науково-фантастичному тексті. Здатність одиниць квазіспеціальної лексики, які належать до певної наукової галузі, набувати "наукового" компонента значення.
статья, добавлен 22.07.2020Здійснення аналізу дослідження діалогічної організації основних жанрів писемної форми існування науково-навчального підстилю. Визначення мовних домінант, оцінних мовних засобів діалогічності науково-навчальних текстів, адресантом яких виступає вчений.
статья, добавлен 05.04.2019Дослідження документної лінгвістики науково-технічного спрямування у сучасному прикладному мовознавстві. Проблеми документної лінгвістики науково-технічного спрямування як специфічної галузі лінгвістичного знання. Напрямки лінгвістичних прикладних знань.
статья, добавлен 08.02.2022Дослідження вживання реалій в якості лінгвістичних одиниць, їх класифікація. Встановлення наявності різних типів реалій у поданому науково-публіцистичному тексті. Використання найбільш коректного методу перекладу реалій з англійської на українську мову.
курсовая работа, добавлен 20.09.2011Дослідження стратегій і прийомів відтворення метафори в українських перекладах науково-популярних текстів. Широкий ужиток термінологічної лексики й елементів наукового паратексту (посилань, приміток). Чуттєві образи, створені за допомогою метафор.
статья, добавлен 06.02.2023Розгляд основних особливостей, способів та видів перекладу науково-технічних текстів. Аналіз відмінностей структур англійської й української мов, особливостей їх передачі у корелюючих системах. Процес вибору лексичних і граматичних засобів для перекладу.
статья, добавлен 04.02.2019Аналіз поняття науково-технічної літератури та труднощів, з якими зустрічається перекладач у житті. Адекватне розуміння та відтворення термінів певної галузі. Вживання відповідних синтаксичних конструкції та пошук адекватного словникового відповідника.
статья, добавлен 20.07.2020Дослідження взаємозалежності між мовними і когнітивними структурами, що особливо важливо для регламентованого науково-технічного функційного стилю. Особливості метафоричного моделювання в англомовному науково-технічному дискурсі кораблебудівної тематики.
статья, добавлен 27.02.2023Встановлення кореляції композиційно-мовленнєвого й архітектонічного членування тексту. Виявлення функціонально-стильової, жанрової детермінованості преференційної, номінативної специфіки КМФ "опис". Кількісні і дистрибутивні характеристики фрагментів.
автореферат, добавлен 08.11.2013Дослідження категорії експресивності як однієї з головних текстово-дискурсивних категорій. Релевантність експресивності в текстах наукового мовлення. Поняття "економічний дискурс". Приклади конструкцій експресивного синтаксису в економічному дискурсі.
статья, добавлен 02.02.2018- 89. Лінгвокультурологічний аналіз художнього тексту в сучасному науково-освітньому філологічному вимірі
З'ясування змісту, мети, завдань, специфіки та основних етапів лінгвокультурологічного аналізу художнього тексту. Проблеми осмислення лінгвокультурологічного аналізу художнього твору в аспекті його народознавчих, етнографічних та фольклорних зв'язків.
статья, добавлен 11.07.2018 Виміри організації науково-пошукового й освітньо-прикладного середовища в університетському середовищі, формування постійного активного діалогу усіх зацікавлених сторін в активізації такого середовища, модифікації науково-організаційних спрямувань.
статья, добавлен 07.11.2022Визначено лексико-синтаксичні особливості перекладу текстів науково-технічної статті у мові оригіналу і перекладу. Виокремлено низку спільних і контрастивних ознак англомовної і україномовної наукової статті. Переклад за допомогою лексичного еквівалента.
статья, добавлен 18.11.2023Комплексний аналіз лексичних труднощів перекладача науково-технічної літератури, їх перекладознавчий аналіз. Поширені прийоми передачі складних явищ лексичної системи німецької наукової і технічної підмов у сучасному німецько-українському перекладі.
статья, добавлен 23.03.2013Проблема дослідження понять "дискурс" і "текст" у сучасній лінгвістиці. Розгляд різних поглядів науковців-мовознавців щодо понять, які досліджуються. Аналіз теорії дискурсу як прагматизованої форми тексту, що бере свій початок у концепції Е. Бенвеніста.
статья, добавлен 20.02.2016Дослідження актуального для сучасного перекладознавства питання засобів вираження логічної експресивності в науково-технічних текстах різних сфер використання. Характеристика різних поглядів на доречність уживання експресивності для наукового стилю.
статья, добавлен 17.01.2023Визначення лексико-синтаксичних особливостей перекладу текстів науково-технічної статті у мові оригіналу і перекладу. Виокремлення спільних і контрастивних ознак англомовної і україномовної наукової статті. Тематичні групи загальнонаукової лексики.
статья, добавлен 09.01.2024Аналіз німецькомовних науково-технічних текстів. Розгляд лексико-граматичних особливостей технічних інструкцій. Визначення сфери застосування номінального стилю. Встановлення використання модальних дієслів і пасивних конструкцій в фаховій документації.
статья, добавлен 19.04.2023Розглянуто лінгво-комунікативну специфіку грецького туристичного дискурсу, визначено комунікативну мету грецьких газетних туристичних статей, проаналізовано композиційну структуру. Поєднання рис рекламного, науково-популярного, дидактичного дискурсів.
статья, добавлен 19.07.2020Комплексне дослідження лексико-граматичних особливостей відтворення німецькомовних науково-технічних текстів українською мовою на матеріалі перекладених інструкцій. Терміни - головна специфіка лексики мови науки, найбільш інформативна її частина.
статья, добавлен 26.09.2023Особливості перекладу науково-технічної літератури, основною метою якого є точна передача інформації. Виявлення його основних засобів і прийомів. Способи збереження точності, стислості вираження думки, логічної послідовності та повноти викладу матеріалу.
статья, добавлен 11.07.2013Визначення заголовків науково-технічних статей нафтогазового напрямку. Особливість спрямованості на продукування прагматичних смислів. Інтенційно-авторське спрямування назви твору. Сприяння економії пошукових ресурсів реципієнта за допомогою автора.
статья, добавлен 27.09.2016