Психолингвистическая функция слов-паразитов в pуccком и французском языках и проблема необходимости их перевода

Определение понятия слов-паразитов. Анализ слов-паразитов как переводческой проблемы. Сравнительный анализ русского и французского восприятия явления слов-паразитов. Анализ художественного произведения, содержащего текстовый корпус разговорной речи.

Подобные документы

  • Теоретические вопросы перевода. Классификации переводческих трансформаций. Каламбур как разновидность игры слов. Приемы лексических и грамматических трансформаций. Перевод каламбура на примере художественного произведения, переводившегося многократно.

    дипломная работа, добавлен 07.04.2010

  • Алфавитный список слов, трудных по акцентировке в исходной и в других грамматических формах. Группы слов, произносимые неправильно. Фразеологические средства русского языка и возможности их использования в речи. Толкование слов иноязычного происхождения.

    учебное пособие, добавлен 03.05.2019

  • Теоретический анализ влияния славянской культуры на развитие русского языка. Особенности происхождения и состава лексики русского языка. Некоторые особенности заимствования слов из иностранной лексики. Изучение освоения и стилизации заимствованных слов.

    курсовая работа, добавлен 20.05.2010

  • Изучение связи смысловой ассоциации между исходным значением термина в языке-первоисточнике (латинском или греческом) с морфологическими и функциональными характеристиками паразитов. Система наименований паразитов человека в современном русском языке.

    статья, добавлен 04.05.2021

  • Основные условия и способы адаптации иноязычных слов в русском языке. "Показатели" закрепления иноязычных слов в системе языка-реципиента. Словообразовательные возможности иноязычных слов разных типов. Переходные явления в сфере иноязычной лексики.

    автореферат, добавлен 27.02.2018

  • Изучение классификации псевдоинтернациональных слов. Типичные ошибки, которые делают студенты при переводе данного рода лексики. Обоснование создания специального словаря перевода псевдоинтернациональных слов в языковой паре английский - русский язык.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Части речи как лексико-грамматические классы слов, их классификация на основе морфологических свойств. Синтаксическое функционирование определенных классов слов. Теория трех рангов О. Есперсина. Принципы деления слов по Л. Щербе и А. Смирницкому.

    реферат, добавлен 07.09.2015

  • Определение понятия "заимствования иноязычных слов" в русском языке. Этапы процесса освоения иностранного слова. Изучение основных правил использования заимствованных слов в современной прессе. Анализ основных тенденций их употребления в печати.

    реферат, добавлен 20.03.2015

  • Суть американского и русского юмора. Анализ перевода аудиовизуальных текстов. Перевод ситуационной комедии как одна из проблем теории перевода. Компенсация или замена образа как способ перевода игры слов в телесериалах на примере телесериала "Друзья".

    дипломная работа, добавлен 13.07.2020

  • Сходство английского и русского языков. Характеристики 7 степеней родства языков. Примеры слов, имеющих общее происхождение и сходное произношение. Несколько английских слов с позиций русского языка. Пути появления общих слов в русском и английском языке.

    статья, добавлен 27.09.2018

  • Спор о заимствованных словах в истории русского языкознания. Освоение заимствованных слов русской языковой системой. Признаки освоенности слова. Распространенные ошибки в употреблении иностранных слов в речи, в том числе и в средствах массовой информации.

    реферат, добавлен 21.10.2012

  • Анализ приемов переводческих трансформаций, благодаря которым решаются проблемы трансляции художественного текста, возникающие в связи с лексико-грамматическими особенностями русского и китайского языков. Способ перевода значений безэквивалентных слов.

    статья, добавлен 04.05.2021

  • Показаны основные причины появления английских слов в русском языке и русских слов в английском языке. Говориться о путях проникновения слов в языки, о периодах появления этих слов и приведены примеры некоторых слов, перешедших из одного языка в другой.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Розкриття особливостей становлення генеалогічної класифікації слов’янських мов у лінгвістиці XVIII ст. - початку ХХІ ст. Спроби класифікації слов’янських мов, огляд теорій. Лінгвістичні засади поширення слов’янських мікромов (малих літературних мов).

    статья, добавлен 24.08.2023

  • Розгляд проблеми формування слов'янської писемності у загальному соціокультурному контексті ранньої історії слов'янства. Виявлення різновидів старослов'янських писемних знаків. Графічні форми поширення християнського вчення у слов'янському світі.

    статья, добавлен 11.10.2018

  • Функционирование русских слов "эмоция" и "чувство" в общеупотребительном и терминологическом значениях, их происхождение в русском языке. Анализ их эквивалентов в английском, французском и итальянском языках, сопоставление семантики лексических единиц.

    статья, добавлен 30.01.2020

  • Суть приемов словообразования сложных слов и способов перевода в английском языке. Классификация групп сложных слов и схемы их образования. Изучение моделей сложных слов на материале толковых, энциклопедических, электронных словарей английского языка.

    статья, добавлен 20.01.2021

  • Эта статья представляет собой попытку ответить на вопрос: на каком основании выделяются группировки слов, называемые частями речи? Или иначе, - на чем основано традиционное распределение слов по частям речи? Анализ известных индоевропейских языков.

    статья, добавлен 21.12.2010

  • Сравнительный анализ ассоциативного ядра ряда слов-стимулов, наиболее часто используемых в политических дискурсах. Возможные изменения толкований слов и возникновение кластеров в ассоциативном поле слов. Трансформация повседневных контактов индивидов.

    статья, добавлен 16.06.2018

  • Рассмотрение терминов и прецизионных слов, фразеологизмов, крылатых слов, речевых клише, пословиц, поговорок как постоянных единиц перевода. Выявление распространенных ошибок начинающих переводчиков, связанных с оценкой текстовых функций языковых единиц.

    статья, добавлен 23.11.2015

  • Специфика запоминания иностранных слов. Рассмотрение подходов к пониманию специфики изучения иностранного языка. Характеристика методов запоминания иностранных слов, анализ текущей ситуации в области запоминания иностранных слов как когнитивного процесса.

    статья, добавлен 05.12.2020

  • Исследование структурно-семантических типов слов русского языка. Анализ грамматических различий между разными категориями слов в системе частей речи. Семантический параллелизм частей речи и членов предложения. Связь разрядов наречий с прилагательными.

    доклад, добавлен 25.12.2012

  • Части речи как грамматические свойства слов, структура и семантика служебных слов в китайском языке. Основные грамматические признаки служебных слов. Классификация служебных слов по их связям с классами. Семантико-синтаксические отношения между словами.

    курсовая работа, добавлен 09.10.2019

  • Анализ лексических аспектов перевода патентной документации как жанра научно-технических текстов. Анализ штампов и клише, синонимов, многозначных слов, архаизмов и канцеляризмов, имеющихся в контексте патентных документов. Особенности перевода таких слов.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Классификация слов по языковому происхождению. Исследование изменений лексического состава русского языка. Место и роль неологизмов иностранного происхождения в разговорной речи. Рассмотрение новых слов, появившихся в русском языке в последнее время.

    статья, добавлен 28.01.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.