Політичний дискурс та його дослідження у зарубіжному мовознавстві
Дослідження головних причин підвищеної уваги сучасних мовознавців та перекладознавців до вивчення безеквівалентної лексики, зокрема суспільно-політичних реалій у німецькомовному політичному дискурсі та способів їх відтворення українською мовою.
Подобные документы
Дослідження лексичної системи сучасної української літературної мови з урахуванням здобутків вітчизняної лексикології, фразеології. Відтворення опозиційності лексики в сакрально-політичному наративі Є. Сверстюка. Вивчення словника мови письменника.
статья, добавлен 17.05.2020Характеристика основних способів перекладу фразеологізмів в політичному дискурсі: описового способу, повного еквіваленту, часткового еквіваленту, калькування. Ознайомлення з головними рекомендаціями щодо способів перекладу англійських фразеологізмів.
статья, добавлен 14.10.2018- 103. Художні оказіоналізми англійської наукової фантастики: особливості відтворення українською мовою
Аналіз семантичних, словотвірних моделей оказіоналізмів, способи їх відтворення українською мовою: повні і часткові кальки, функціональні відповідники, гіпероніми, лексика, транскрипція, транслітерація. Визначення адекватність кожного способу відтворення.
статья, добавлен 07.05.2019 Дослідження дискурсу дебатів Європейського парламенту з огляду на його мультикультурний склад. Основні лексичні засоби модерації, що використовуються для збільшення смислової невизначеності висловлювань. Роль евфемізмів у політичному дискурсі і в тексті.
статья, добавлен 09.01.2019- 105. Переклад англійських реалій українською мовою (на матеріалі "Кентерберійських оповідей" Дж. Чосера)
Аналіз особливостей перекладу англомовних реалій, які трапляються у всесвітньовідомому творі Дж. Чосера "Кентерберійські оповідання", українською мовою (перекладач М. Стріха). Характерні для української культури реалії, відображені в перекладі твору.
статья, добавлен 28.12.2023 Розгляд особливостей функціонування абревіатур та скорочень у сучасному англомовному суспільно-політичному дискурсі. Явище скорочення лексичних одиниць як один з яскравих проявів раціоналізації мовленнєвої діяльності та оптимізації мовотворчих процесів.
статья, добавлен 05.11.2018Дослідження стратегій і прийомів відтворення метафори в українських перекладах науково-популярних текстів. Широкий ужиток термінологічної лексики й елементів наукового паратексту (посилань, приміток). Чуттєві образи, створені за допомогою метафор.
статья, добавлен 06.02.2023Дослідження термінології банківської справи, способи їх відтворення українською мовою. Опис морфо-семантичних особливостей термінів банківської системи, способи відтворення англійських та німецьких термінів галузі банківської справи українською мовою.
статья, добавлен 27.07.2020Дослідження освітніх термінів дистанційного навчання та особливостей їх перекладу українською мовою. Методика укладання англо-українського словника. Окреслення меж освітньої лексики. Способи відтворення англійських термінів системи дистанційної освіти.
статья, добавлен 22.07.2020Наукова стаття присвячена автором дослідженню особливостей перекладу експресивних засобів англомовних художніх текстів українською мовою. Матеріалом дослідження слугували оповідання "The Gold Bug" Едгара Аллана По та його переклад українською мовою.
статья, добавлен 06.07.2023Особливості реалізації українських лінгвокультурем у німецькомовному науковому історичному дискурсі (на матеріалі книги М. Ауста "Polen und Russland іт Streit ит die Ukraine"). Відтворення українських лінгвокультурем у німецькомовних історичних текстах.
статья, добавлен 12.10.2018Аналіз інформаційних повідомлень сайту новин Бі-Бі-Сі, зокрема використання стратегій під час перекладу статей українською мовою. Доведення, що перекладацькі трансформації є ключовим засобом досягнути еквівалентності і читабельності новинних повідомлень.
статья, добавлен 10.09.2020Способи відтворення тридцяти ад’єктивних композит англійської мови на позначення зовнішності людини, вибраних із роману Дж. Роулінг у процесі перекладу цього твору українською мовою. Акцентування уваги на їхню структурну та семантичну трансформацію.
статья, добавлен 19.04.2023Комплексне дослідження лексико-граматичних особливостей відтворення німецькомовних науково-технічних текстів українською мовою на матеріалі перекладених інструкцій. Терміни - головна специфіка лексики мови науки, найбільш інформативна її частина.
статья, добавлен 26.09.2023Вивчення різних прийомів, що використовуються перекладачами під час передачі реалій-топонімів українською мовою. Значення реалії та реалії-топоніма, класифікація реалії-топоніми, виявлення можливих способів їх перекладу. Близькість між мовою і культурою.
статья, добавлен 27.07.2020Аналіз словотвірних категорій новотворів у суспільно-політичному дискурсі. Характеристика можливого впливу позамовних чинників на виникнення нових слів, роль та значення асоціацій. Особливості асоціативно-порівняльних груп політичних неологізмів.
статья, добавлен 31.12.2017Вивчення мережевого політичного дискурсу в лінгвопрагматичному аспекті. Дискурсивні характеристики соціальних мереж, що є одним із каналів репрезентації політичного дискурсу. Тактики конфліктної взаємодії в мережевому політичному дискурсі США та України.
статья, добавлен 03.04.2023Досліджено причини засвоєння німецькою мовою значної кількості іноземних запозичень, зокрема слів, запозичених з англійської мови (англіцизмів), та їх використання в німецькомовному лінгвістичному просторі. Розглядається нове лінгвістичне явище - денгліш.
статья, добавлен 16.11.2022Метакомунікавні й іллокутивні функції мовленнєвих актів в німецькомовному дискурсі XV-XXI ст. Лінгвопрагматичні властивості висловлень із прихованими перформативами. Оцінка частоти уживання модальних дієслів, форм кон’юнктиву та етикетних контактивів.
статья, добавлен 03.12.2020Функції соціолектів, зумовлені соціально-професійною диференціацією суспільства у англомовному медійному дискурсі. Дослідження різних видів соціолектів та аналіз найбільш ефективних способів їх перекладу відповідних мовних одиниць українською мовою.
статья, добавлен 05.03.2019Вивчення наукових робот дослідників з проблеми формування дискурсу. Термін "дискурс" у сучасній лінгвістиці. Виявлення типології українського дискурсу, окреслення його проблематики. Визначення поняття "політичний дискурс" в українському мовознавстві.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз сучасних стилістичних прийомів вираження емоційності в політиці. Дослідження промов президентів Америки Дж. Буша - молодшого та Б. Обами. Вплив на слухачів за допомогою метафор та епітетів. Порівняння, риторичне питання в політичному дискурсі.
статья, добавлен 12.05.2018Виявлення механізмів мовленнєвого маніпулювання масовою свідомістю в політичному дискурсі. Спрямований уразливий вплив на адресата, що має певну інвенцію. Вибір в передвиборних текстах мішеней маніпуляцій, для надання прихованого впливу на реципієнта.
статья, добавлен 08.03.2023Дослідження медійного дискурсу. Лексико-структурні особливості мас-медійних текстів. З’ясування критеріїв ідентифікації нових слів та їхніх основних ознак. Забезпечення адекватного перекладу англійських оказіоналізмів і неологізмів українською мовою.
курсовая работа, добавлен 10.11.2021Узагальнення основних концепцій щодо розвитку наукових парадигм у мовознавстві. Опис дискусійного питання існування лінгвопрагматичного методу та обґрунтування доцільності використання дискурсивного й інтенційного видів аналізу в політичному дискурсі.
статья, добавлен 30.07.2020