Стилистические средства выражения отрицания в немецком предложении. На примере публицистических рекламных текстов
Изучение структуры немецкого отрицательного предложения и его закономерностей. Основные особенности и частоты употребления различных видов отрицания в немецких публицистических рекламных текстах. Трудности, возникающие при переводе зарубежной рекламы.
Подобные документы
Рассмотрение особенностей словесного, изобразительно-выразительного и синтаксического строя текста рекламы. Общая характеристика рекламы как вида делового текста. Цели рекламного текста и стилистические формы. Анализ рекламных роликов, рекламы в журналах.
контрольная работа, добавлен 09.02.2017Рассмотрение перевода двух видов рекламных слоганов американских фирм. Когнитивный и прагматический анализ текста рекламы. Особенности дословного перевода информации. Изменение структуры слогана и сохранение его эмоциональности на русском языке.
статья, добавлен 21.07.2020Связь сравнения материала немецкого языка и его наполнения с персональной структурой рекламных текстов, предназначенных для туристов. Тяготение к индивидуально-личной, эмоционально окрашенной форме изложения. Индивидуально-авторская позиция изложения.
статья, добавлен 30.10.2018Анализ использования ряда лингвистических приемов и закономерностей в рекламной деятельности. Выделение рекламного языка из других видов текстов. Рассмотрение основных видов сравнений, используемых в рекламе. Эмоциональное апеллирование в рекламе.
статья, добавлен 20.01.2018Лексико-морфологические средства, способствующие созданию эффекта гиперболизации в рекламных текстах англоязычных женских журналах. Качественные и субстантивированные прилагательные и наречия в превосходной степени как средство эмоционального влияния.
статья, добавлен 23.07.2013Изучение конструкций словосочетаний с инфинитивом и особенностей употребления инфинитива в позиции различных членов предложения в английском языке (на примере материалов текстов зарубежной классической художественной литературы на английском языке).
статья, добавлен 06.04.2019Роль переводчика в развитии современного общества и межкультурной коммуникации. Анализ некоторых типичных ошибок при переводе газетных статей с русского на английский. Исследование основных орфографических, словарных и грамматических ошибок при переводе.
статья, добавлен 21.10.2018Общая характеристика теоретических основ исследования рекламы как языкового феномена. Знакомство с основными особенностями взаимодействия вербальных и невербальных компонентов в креолизованных рекламных текстах. Рассмотрение способов выражения рекламы.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020- 109. Трудности, возникающие при переводе технических текстов для студентов технических специальностей
Особенности технического перевода как одного из наиболее сложных, его типы: автоматизированный и ручной. Новая терминология и трудности переводческого процесса, возникающие с ее развитием. Главные причины ошибок, а также направления их профилактики.
статья, добавлен 13.02.2018 Определение влияния на языковую ткань политической рекламы пафоса, то есть идеи, лежащей в основе рекламных текстов, созданных в рамках единой избирательной кампании. Оценка ограничений, существующих для текстов англоязычной рекламы, накладываемых этосом.
автореферат, добавлен 02.12.2017Язык как отражение общественного сознания. Прагматический аспект рекламных текстов. Выбор грамматических и лексических единиц, стилистических приемов, особый синтаксис, организация печатного материала, использование элементов различных знаковых систем.
статья, добавлен 27.09.2018Функциональные особенности имен прилагательных как выразителей категории степени в англоязычном тексте. Эмоционально окрашенная и оценочная лексика. Значение общеоценочного прилагательного в контексте. Прилагательные, используемые в рекламных текстах.
статья, добавлен 10.09.2013- 113. Особенности передачи реалий при переводе публицистических текстов с английского языка на русский
Типы языковых реалий и способы их передачи при переводе. Факторы, направленные на сохранение национально-исторического колорита переводимого публицистического текста. Способы передачи лексических единиц при переводе статьи с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 17.07.2011 Грамматические, стилистические и лексические особенности заголовков для новостных публицистических статей. Изучение специфики и практических трудностей при переводе английских газетных заголовков на русский язык. Проблематика двойственности их перевода.
статья, добавлен 23.01.2019Выявление основных тенденций передачи фигур ритма при переводе публицистического текста, а именно текста публичной речи. Осуществление автоматизированного анализа ритмических средств, имеющих в своей структуре повтор - синтаксический и фонетический.
статья, добавлен 20.05.2022Дается краткое описание механизма возникновения и распространения ценностей. Приводится рейтинг ценностей современного немецкого общества. Также особое внимание уделяется регулятивной функции, рассматриваемой на примере современных рекламных текстов.
статья, добавлен 02.05.2022Жанровое своеобразие, особенности лексики и признаки интернет-комментария. Электронная газета как средство информации и коммуникации нового поколения. Анализ употребления фразеологических единиц в художественных и публицистических англоязычных текстах.
статья, добавлен 12.02.2021Определение видов языковой игры, описание приемов ее создания в современных рекламных текстах на фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом, лексическом и семантическом языковых уровнях. Анализ игры с прецедентными феноменами.
статья, добавлен 20.04.2018Анализ стилистической грамматики рекламы образовательных услуг. Лексикология и стилистика - механизмы продвижения образовательного контента. Уникальность стилистической фонографии Cengage. Прагматическая специфика коммуникации в этом рекламном процессе.
курсовая работа, добавлен 25.02.2019Реклама как социокультурный феномен и ее функции. Рекламный текст и его структурная организация, жанровые виды рекламы. Структурный и семантико-стилистический анализ лексики рекламных слоганов, синтаксические особенности англоязычных рекламных слоганов.
курсовая работа, добавлен 09.05.2014Изучение возможностей автоматической идентификации рекламных текстов на основе формальных признаков языковых средств психологического воздействия. Характеристика лексических и синтаксических средств психологического воздействия в рекламном дискурсе.
статья, добавлен 26.01.2016Языковые особенности англоязычных текстов и слоганов. Специфика эмоционально-экспрессивной лексики, специализированных терминов и названий авторитетных организаций, фонетических и стилистических приемов. Лингвистические средства воздействия на реципиента.
статья, добавлен 07.01.2019Понятие рекламы, ее цели, задачи и критерии, которым она должна соответствовать. Исследование просодических особенностей звучащего текста рекламных видеороликов для различных возрастных групп, анализ их изменений в рамках выбранного временного отрезка.
статья, добавлен 04.05.2022Определение схожих и отличительных черт семантической представленности концепта "труд" в виде тематических паремий немецкого и русского языков при их функционировании в публицистике сельской тематики. Состав ядерных лексем исследуемого концепта.
автореферат, добавлен 01.04.2018Роль категорией финитности и инфинитности для выражения отрицания в абхазско-адыгских языках. Разновидности инфинитных образований в адыгских языках. Анализ способов образования настоящего времени негативных форм. Обзор типов сложного сказуемого.
статья, добавлен 05.07.2013