Особенности характера авторского изложения и лингвистических средств связанности научного текста (на материале современных журнальных статей)
Обоснование практической значимости авторского изложения и лингвистических средств связанности для успешного перевода таких текстов. Характеристика лексических и синтаксических средств достижения логической стройности научных медицинских текстов.
Подобные документы
Адаптация названий брендов и средства выразительности рекламных текстов. Гармоничное соединение рекламной идеи со средствами выразительности. Особенности перевода рекламных текстов с точки зрения грамматики. Основы перевода атрибутивных словосочетаний.
курсовая работа, добавлен 11.09.2010Описание проекта OntosMiner. Анализ инструментальных средств для создания систем извлечения информации из текстов на различных естественных языках, разработанных в рамках проекта. Характеристика семейства соответствующих лингвистических процессоров.
статья, добавлен 19.01.2018Специфика порядка слов в немецком и русском языках. Основные группы трансформаций, используемые при переводе. Способы сохранения стилистики оригинала. Особенности перевода газетных и журнальных текстов. Применение перестановки как переводческого приема.
статья, добавлен 22.02.2019Значение переводческого понимания в процессе интерпретации англоязычного текста, которое начинается с определения переводческой стратегии и с подбора адекватных способов перевода. Варианты применения трансформаций на примере текстов строительной тематики.
статья, добавлен 22.02.2019Проведения комплексного исследования авторского индивидуального стиля как целостного конструкта, репрезентирующего речевые компетенции автора текста и уровень владения ими. Возможность создания лингвистической модели авторского индивидуального стиля.
статья, добавлен 26.07.2021Изучение структурных, лексико-грамматических и параграфических средств, представленных в текстах лекарственных инструкций. Анализ средств, улучшающих коммуникативную точность текстов лекарственных инструкций, предназначенных для адресата-неспециалиста.
автореферат, добавлен 20.07.2018Выявление лексических, грамматических и синтаксических средств, обладающих экспрессивностью. Систематизация приемов создания экспрессии текста, определение их образно-выразительной функции в художественных произведениях на английском и русском языках.
автореферат, добавлен 09.09.2012Классификация и типы переводов по жанровой принадлежности оригинала. Лексико-грамматические особенности и терминология перевода специальных текстов. Основные проблемы перевода терминов английских экономических текстов на русский и казахский языки.
курсовая работа, добавлен 11.12.2013Годовой отчет как транслатологический тип текста, представленная в нем информация: когнитивная, эмоциональная, оперативная. Сведения о годовом отчете Международного валютного фонда на английском и русском языках, анализ лексических аспектов перевода.
дипломная работа, добавлен 20.08.2020Особенности межъязыковых трансформаций в рамках перевода художественных текстов. Понятие и особенности художественного перевода. Виды переводческих трансформаций в художественном переводе. Особенности авторского стиля в романе Д. Николса "Один день".
дипломная работа, добавлен 05.05.2015Методика оценки лингвистической сложности учебного текста на базе системы лингвистических параметров учебника. Оценка текстов из пяти учебников по биологии для 6-го класса. Структурные компоненты учебного текста, оценка его лингвистической сложности.
статья, добавлен 10.05.2021В научной статье рассматриваются основные грамматические и лексические особенности газетного информационного текста в нидерландскоязычной прессе. Анализируются наиболее значимые и специфические аспекты перевода нидерландских текстов на русский язык.
статья, добавлен 04.05.2022Коммуникативно-прагматические мотивировки использования высказываний со значением возможности в научных лингвистических статьях на русском и немецком языках. взаимосвязь между средствами выражения возможности и коммуникативными стратегиями аргументации.
статья, добавлен 18.11.2020- 114. Стиль научной речи
Изучение свойств, разновидностей и сферы применения научного стиля, особенностей синтаксиса и употребления фразеологизмов. Характеристика современного способа научного формально-логического изложения информации без использования эмоциональных средств.
реферат, добавлен 05.03.2011 Изучения языковых средств, используемых в научной тематике. Особенности когнитивного подхода к языку и речевой деятельности. Анализ семантических и коммуникативно-прагматических характеристик текста. Дифференциация и трансляция в текст научных знаний.
автореферат, добавлен 02.08.2018Ключевые характеристики частотного и рангового анализа. Исследование применимости авторского инварианта к анализу поэзии. Алгоритм поиска авторского инварианта. Частотный анализ русских поэтических текстов. Характеристики, подозрительные на инвариант.
дипломная работа, добавлен 12.06.2016Проведение исследования различных лингвистических и стилистических средств в стихотворении Джона Китса. Анализ создания возможности для плодотворного лингвостилистического анализа, который, в свою очередь, способствует раскрытию авторского замысла.
статья, добавлен 27.12.2018- 118. Особенности передачи историзмов и архаизмов при переводе текста англо-шотландской народной баллады
Перевод архаизмов и историзмов, которые встречаются в текстах баллад. Адаптация к современному языку архаизованных текстов с использованием средств переводящего языка. Анализ подходов на материале переводов текстов англо-шотландской народной баллады.
статья, добавлен 16.01.2021 - 119. Особенности перевода американских реалий на русский язык (на материале романа В. Набокова "ПНИН")
Специфика перевода американских реалий английского текста романа В. Набокова "PNIN" и текстов перевода С. Ильина и Г. Барабтарло. Основные трудности перевода: невозможность передать ошибки в речи главного героя, недопустимость разрыва текста примечаниями.
статья, добавлен 29.07.2018 - 120. Лингвистические средства конструирования образа женщины-политика (на материале микроблога Твиттер)
Рассмотрение вопросов, связанных с неоднозначным отношением к участию женщин в большой политике. Использование стилистических, лексико-семантических, синтаксических и графо-стилистических лингвистических средств. Суть традиционных гендерных стереотипов.
статья, добавлен 10.03.2020 Анализ таких свойств текстов: границ и коммуникативных "рамок", структурирования, степени связанности, наличия или отсутствия описания невербального взаимодействия оппонентов, использования в тексте языковых конфликтогенов, модели речевого поведения.
статья, добавлен 17.12.2018Анализ лингвистических характеристик и свойств текстов рубрики "Faits divers", достоинства и недостатки данных текстов при их дидактическом применении. Изучение рубрики ряда французских изданий и разработка тестовых заданий на основе отобранных текстов.
статья, добавлен 07.04.2022Теория и способы представления лингвистических знаний. Особенности интерпретации текста. Категоризация лексических единиц, морфем и синтаксических конструкций. Оценка вклада теории прототипов в семантику. Свойства стереотипов и характеристики скриптов.
курсовая работа, добавлен 14.03.2016Цель перевода, тип текста и текстовых категорий как переменных модели перевода. Тип текста как составляющая инварианта модели перевода. Значимость модели для перевода специальных текстов. Создание адекватности "иностранных" функций текста перевода.
статья, добавлен 11.11.2018Определение наиболее типичных лингвистических средств на всех уровнях языка, которые создают эмоциональную окраску высказывания. Исследование и характеристика специфических особенностей лингвистических единиц английской художественной литературы.
статья, добавлен 26.01.2016