Соотношение слова и музыки во французском песенном тексте
Изучение вопроса о соотношении вербального и мелодичного компонентов во французской песне, оценка приоритетности того или иного компонента. Доказательство, что первенство восприятия словесной или музыкальной составляющей зависит от песенного жанра.
Подобные документы
- 101. Передача прагматической составляющей образных фразеологических единиц в публицистическом тексте
Основополагающая роль прагматического аспекта фразеологических единиц в публицистических текстах. Понятие иллокутивной силы высказывания как реализации коммуникативного намерения говорящего. Особенности восприятия образных фразеологических единиц.
автореферат, добавлен 09.09.2012 Анализ аксиологической составляющей жанра политического портрета. Индивидуально-авторское осмысление фигуры Н. Хрущева в текстах газетных изданий. Проявления морально-этического компонента в текстовом воплощении ценностей, соотносимых с фигурой политика.
статья, добавлен 28.06.2021Анализ одного из параметров коммуникативного портрета сказочного персонажа – коммуникативного регистра (КР), представляющего тип репрезентируемой в тексте информации. Описание КР персонажей французской авторской сказки, их языковая репрезентация.
статья, добавлен 16.06.2018Особенности возникновения французской орфографии. Изучение ситуации двуязычия. Представление классификации омонимов во французском языке. Ошибки и трудности в орфографии не только у изучающих французский язык как иностранный, но и у носителей языка.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ концепта "Правда/Истина" в русской и французской языковой картине мира. Категории истины и правды, отражение ими представления того, как выглядит в лингвокультуре (французской и русской) мысль о знании и незнании чего-либо, о границах этого знания.
статья, добавлен 14.01.2019- 106. О терминологизации слова "игрок" в современном русском языке (на материале газетных публикаций)
Процесс терминологизации слова "игрок" в русском языке, отраженного в языке газетной публицистики. Лексико-семантический и функционально-стилистический анализ соответствующей словесной единицы как в терминологической и в нетерминологической функциях.
статья, добавлен 17.12.2018 Просодический компонент речи, воспринимаемый человеком с помощью органов слуха - предмет изучения лингвистики. Вербальная сторона коммуникации - главная составляющая языкового взаимодействия. Основные грамматические средства выражения волеизъявления.
статья, добавлен 21.01.2021Определение трудностей перевода языковых средств, создающих образ мусульман во французской прессе. Анализ трудностей, возникающих в ходе перевода религиозной терминологии и культурных реалий. Необходимые переводческие рекомендации для их преодоления.
статья, добавлен 20.11.2018Анализ структуры лексического значения слова. Обоснование наличия в значении слова селективного компонента, ограничивающего сочетаемость слов, то есть детерминирующего связь лексемы с другими языковыми единицами. Ограничение и запрет сочетаемости слов.
статья, добавлен 25.01.2019Характеристика повествовательной структуры как объекта нарратологии. Анализ способов выражения точки зрения в тексте. Определение жанра произведения М.П. Шишкина "Письмовник". Исследование субъектов сознания, речи, дейксиса и восприятия в романе.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Проблемы структурирования психологического компонента значения слова. Анализ общих и различных для сопоставления и сравнения языковых направлений лексического ассоциирования. Построение и описание модели психического устройства смысла слова-знака.
автореферат, добавлен 27.02.2018Модели образования сложных слов (композитов) в тексте романа "Тихий Дон", их описание с учетом тематической закрепленности, сфер и типов изобразительности. Роль повторяющихся компонентов в формировании единства фрагментов текста, его гармонизации.
автореферат, добавлен 26.02.2017Рассмотрение культурной компоненты слова-вершины современного словообразовательного гнезда "доля" в значении "судьба", являющегося одним из лингвокультурных концептов русской языковой картины. Этимология слова "доля", обусловившая его внутреннюю форму.
статья, добавлен 17.12.2018Языковые лакуны в публицистическом тексте, способы их элиминирования в процессе перевода. Клише, штампы в тексте как проблема перевода. Политические и государственные сокращения. Трансформация как межъязыковые преобразования, перестройка элементов текста.
отчет по практике, добавлен 01.11.2018Сравнительное изучение способов обозначения цвета в русском и французском языках. Отражение оппозиции основных и производных цветов во французском языке. Критерии использования цвета, его общие и специфичные признаки. Основные модели обозначения цветов.
реферат, добавлен 27.12.2011Особенности функционирования идеологических крылатых фраз, заимствованных из английского языка, в современной французской прессе. Анализ семантических и структурных особенностей заимствованных крылатых фраз, рассмотрение их основных функций в тексте.
статья, добавлен 02.05.2022Анализ определения этической значимости дихотомической парадигмы "добро-зло" как ядерного компонента аксиологического фрагмента русской и французской языковой картины мира. Проведение исследования лексикографической характеристики данных концептов.
автореферат, добавлен 26.02.2017Исследование вопроса недоговаривания (апозиопезис) в художественном тексте, его графическое обозначение и эксплицитно-имплицитные выражения значения речевых единиц. Недоговаривание, обозначенное многоточием. Взаимозаменяемость многоточия и тире.
статья, добавлен 27.04.2019Характеристика композиционно-речевых форм, используемых в тексте современного немецкоязычного фельетона. Выявление гибридизации жанра фельетона на основе лингвопрагматического анализа современных немецкоязычных фельетонов социально-политической тематики.
статья, добавлен 04.05.2022Проблемы изучения и преподавания английского языка. Рассмотрение особенностей использования артиклей. Изучение специфического феномена детализации. Потребность в дополнительном и обязательном "уточнении" того или иного факта языковыми средствами.
книга, добавлен 15.04.2014Перечень лексических единиц, используемых журналистами в англоязычных текстах: безэвивалентная лексика, слова-реалии, фоновая информация. Способы передачи культурозначимой русской лексики средствами английского языка. Виды прагматической адаптации.
автореферат, добавлен 09.11.2017Анализ функционирования причастий настоящего времени в профессиональной таможенной литературе на французском языке. Специфика лексического компонента таможенного дискурса. Переводческий аспект причастий, конструкции, представляющие проблемы их перевода.
статья, добавлен 14.12.2018Исследование корреляции степеней проявленности метаязыкового сознания в тексте. Изучение тенденций к персонализации и деперсонализации в результате текстовой деятельности непрофессиональной языковой личности. Степени проявленности метаязыкового сознания.
статья, добавлен 08.01.2021Решение вопроса о соотношении понятий "текст", "стиль" и "дискурс" в современной лингвистике. Вербальные и невербальные элементы и онтекст существования стиля и дискурса. Рассмотрение вопросов о единицах текста и проблем выявления признаков текста.
статья, добавлен 22.03.2022Параметры трансляции ритмико-фонетических особенностей французской речи при переводе на русский язык. Базовые единицы микроритма, выделяемые в русском и французском языках. Анализ слоговой, синтагматической и дополнительных ритмообразующих характеристик.
автореферат, добавлен 05.09.2012