Семантическая организация фразеологических единиц итальянского и русского языков (на материале литературных сказок Джанни Франческо Родари)
Проведение контрастивного анализа фразеологических единиц итальянского и русского языков на семантическом уровне. Описание фразеоединиц, обнаруженных в оригинальных и переводных текстах литературных сказок итальянского писателя Джанни Франческо Родари.
Подобные документы
Рассмотрение поэтапного моделирования высказывания на материале русского и английского языков через коллокации. Процесс построения предложения из готовых лексических блоков и произвольных сочетаний языковых единиц. Изучение грамматических законов языков.
статья, добавлен 02.01.2019Проведение исследования адъективных единиц английского, украинского и русского языков, вербализующих кванты чувственной (сенсорной) информации. Рассмотрение оценочной, метафорической и символьной мотивации семантического расширения соответствующих слов.
статья, добавлен 30.06.2020Понятие, свойства и классификации фразеологических единиц. Суть межъязыкового соответствия и эквивалентности фразеологизмов. Фразеологические единицы с общим значением "положительное психоэмоциональное состояние" русского, чешского и английского языков.
дипломная работа, добавлен 26.07.2017Выделение безэквивалетных фразеологических единиц в бурятском и русском языках и рассмотрение способов их перевода на семантическом уровне. Проблема подбора переводческих эквивалентов фразеологических единиц. Калькирование и дескриптивный перевод.
доклад, добавлен 11.09.2012Выявление особенностей семантики языковых единиц, служащих для обозначения наименований лиц и входящих в одноименное лексико-фразеологическое поле в системе языка. Задачи контрастивного анализа семантических признаков наименований лиц русского языка.
статья, добавлен 17.11.2020Понятие фразеологических единиц и их классификация. Роль фразеологизмов в английской речи. Особенности перевода англоязычных фразеологических эквивалентов и аналогов в литературе, кино. Проблемы перевода безэквивалентных фразеологических единиц.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц в современном английском языке. Особенности перевода фразеологических единиц пословичного типа с английского на русский и узбекский языки. Проблемы перевода фразеологических единиц.
диссертация, добавлен 24.05.2018Жанровые особенности путеводителя. Изучение оригинальных и переводных путеводителей по Стамбулу на английском, немецком, русском, турецком и французском языках. Классификация лингвострановедческих единиц и способы их введения в тексты путеводителей.
автореферат, добавлен 09.11.2017Проблема адекватности при переводе. Поиск лексических соответствий. Степень эквивалентности фразеологических оборотов. Абсолютные фразеологические эквиваленты английского и русского языков. Границы отступлений от тождества между оригиналом и переводом.
статья, добавлен 26.04.2017Теоретические основы исследования стереотипов коммуникативного поведения во фразеологических оборотах. Исследование глаголов и фразеологизмов в предложениях. Анализ стереотипов коммуникативного поведения во фразеологизмах русского и английского языков.
дипломная работа, добавлен 27.07.2017Фразеология как отражение картины мира. Классификации фразеологических единиц. Структурный и семантический анализы фразеологических единиц о здоровом образе жизни. Анализ английских, русских и китайских фразеологических единиц о здоровом образе жизни.
дипломная работа, добавлен 31.01.2018Классификация фразеологических единиц в современном русском языке. Употребление фразеологических единиц в языке А.С. Пушкина. Творческое использование фразеологических единиц в романе "Евгений Онегин". Классификация фразеологизмов по выполняемым функциям.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Изучение национальной специфики семантики фразеологических единиц. Специфика культурно-исторических и генетических связей различных языков. Национальное своеобразие фразеологического образа. Причины возникновения сходных фразеологизмов в разных языках.
статья, добавлен 21.10.2018Рассмотрение лексических средств итальянского и русского языков, использующихся для вербализации понятия "движение". Различия в семантической структуре русской и итальянской лексических единиц. Компенсация смысловой составляющей оригинала в переводе.
статья, добавлен 09.04.2021Характеристика объективных закономерностей образования и развития фразеологических единиц. Исследование процессов обогащения словарного состава языков Центральной Азии через образование новых фразеологических единиц. Описание фольклора и литература Азии.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Описание фразеологических единиц с именами собственными посредством комплексного словарно-текстового анализа ономастической фразеологии английского языка. Определение соотношения национального и интернационального в английской ономастической фразеологии.
статья, добавлен 10.05.2018- 92. О природе метафорических образов фразеологических единиц немецкого и русского молодежного сленга
Сопоставительный анализ фразеологических единиц немецкого и русского молодежного сленга, в основе внутреннего образа которых лежит метафора. Выявление метафорических образов, определение лингвокультурных особенностей их употребления и функционирования.
статья, добавлен 27.12.2018 Фразеология как лингвистическая наука. Способы образования и классификация фразеологических единиц в английском языке. Изучение окказиональных трансформаций и особенностей изменения фразеологических единиц в творчестве Чарльза Диккенса и Марка Твена.
курсовая работа, добавлен 07.05.2013Понятие "символ" и его переосмысление во фразеологическом фонде трех разноструктурных языков - французского, английского и русского. Проведено сопоставление значений фразеологических единиц с компонентами "ласточка" и "воробей" в анализируемых языках.
статья, добавлен 23.01.2019Рассматривается употребление фразеологических единиц, как одного из способов речевого воздействия на мысли адресата. Проводится анализ аргументативного пространства фразеологических единиц, подчеркивается их информативность, образность, экспрессивность.
статья, добавлен 21.12.2018Сопоставительный анализ субстандартных фразеологических систем разноструктурных языков (русский и английский). Накопление и отражение в субстандартных фразеологических единицах фактов и явлений субкультур, мировосприятия и менталитета языковых сообществ.
автореферат, добавлен 02.08.2018Факты двойного отрицания в сфере фразеологических единиц предикативного строения. Принадлежность подобных фразеологических единиц к общей системе фразеологии. Формирование негативной структуры в части фразеологических единиц предикативного строения.
статья, добавлен 20.10.2022Фразеологические единицы: понятие и критерии выделения. Основные составляющие семантического аспекта фразеологических единиц. Анализ семантических особенностей структуры фразеологических единиц с компонентом, отражающим умственные способности человека.
курсовая работа, добавлен 11.01.2017Описание значений фразеологических единиц с точки зрения хранящегося в семантике фразеологизмов лингвокультурного опыта. Лингвистический анализ фразеологических единиц с компонентом "вода" и особенностей их коннотативного значения в китайском языке.
статья, добавлен 09.06.2021Диахроническое сопоставление процессов становления и развития норм в двух языках разных групп (английского языка как представителя германской группы языков и итальянского как представителя романской). Идентичные факторы, влияющие на процессы их развития.
автореферат, добавлен 29.11.2017