Семантико-тематическая классификация пословиц
Важность проведения лексико-семантической классификации пословиц для выявления семантической связанности лексических единиц и трактовки пословичного смысла. Группировка пословиц, содержащих нравоучения, поощрение, удерживающих от нежелательных поступков.
Подобные документы
Простая сбалансированная форма пословиц и поговорок, особенности их происхождения. Соотношение английских и русских пословиц и поговорок, многозначность их перевода. Исследование 165 поговорок и пословиц разных языков, связанных с военной тематикой.
статья, добавлен 10.04.2019Исследование коммуникативного плана русских пословиц в модели "Значение -о Применение" с учетом их тройственной природы. Выявление коммуникативных и прагматических свойств русских пословиц и возможностей их применения говорящим в качестве аргумента.
статья, добавлен 17.02.2022Характеристика и особенности национального характера населения Англии на примере пословиц. Роль языка в доступе к огромному духовному богатству народа. Анализ и отличительные черты английских пословиц и поговорок. Специфика переводов пословиц и поговорок.
статья, добавлен 26.07.2018Что такое пословицы и поговорки, чем они отличаются и что употребляется чаще. Современные тенденции в употреблении пословиц. Помощь пословиц в изучении английского языка. Частота употребления различных видов пословиц среди возрастных групп населения.
научная работа, добавлен 21.11.2014Главная характеристика происхождения различных пословиц и поговорок: особенность их функций и отличий. Анализ механизма создания экспрессивности фразеологических единиц английского и русского языков. Основные отражения психической деятельности человека.
курсовая работа, добавлен 18.07.2014Признаки, функции и значение пословиц. Концепт как объект исследования в науке о языке. Соотношение армянских и русских пословиц. Проблема определения термина концепт в современной лингвистике. Способы категоризации концепта в языковой картине мира.
курсовая работа, добавлен 13.12.2014Оценка теоретической и практической целесообразности всестороннего изучения пословиц. Анализ дефиниций, проведение более или менее чёткой демаркационной линии между пословицами и поговорками. Дифференциальные признаки пословицы как единицы языка.
статья, добавлен 18.08.2018Понятие пословицы и поговорки, их место в языке и культуре. Выражение ценностей посредством пословиц и поговорок как зеркала национальных особенностей. Анализ национальных особенностей английского и русского народов с помощью пословиц и поговорок.
реферат, добавлен 06.11.2013Определение понятий "пословицы" и "загадки" в современной лингвистике. Пословичная картина мира. Перевод пословиц и загадок как интерференция двух различных культур. Структурные особенности и приемы перевода английских пословиц и загадок на русский язык.
дипломная работа, добавлен 17.06.2017История собирания пословиц и поговорок, способы их систематизации в сборниках и словарях разных типов и назначений. Обзор англо-американских, русских и татарских паремиографических изданий, с изучения которых начинается исследование пословиц и поговорок.
статья, добавлен 12.12.2018- 36. Своеобразие идиоматических выражений на примере пословиц и поговорок аварского и английского языков
Анализ фразеологизмов аварского и английского языков на примере пословиц и поговорок. Пословицы и поговорки аварского языка как коммуникативные идиоматические выражения, но особого типа – пословичные фразеологизмы. Многозначность пословиц, их сравнение.
статья, добавлен 02.02.2020 Анализ языковых средств выражения обобщённого значения пословиц на морфологическом и синтаксическом уровнях языка, принципы их отбора, взаимодействия и функционирования в языке пословиц. Особенности разноуровневых языковых средств выражения обобщения.
автореферат, добавлен 02.04.2018Количественное представление тематики пословиц в различных вариантах французского языка. Выявление ценностей представителей различных франкоязычных стран. Особенности французских пословиц в каждой из стран, специальный словарь французских пословиц.
статья, добавлен 15.05.2021Процесс перевода английских пословиц и поговорок на русский язык. Особенности и тонкости культуры англоговорящих людей. Изучение структуры жанра устного народного творчества. Виды английских пословиц и поговорок в соотношении с русскими эквивалентами.
реферат, добавлен 13.09.2014Изучение и анализ наиболее часто употребляемых пословиц и поговорок английского языка. Классификация устного народного творчества. Исследование основных трудностей перевода пословиц и поговорок на русский язык, лингвистических способов их преодоления.
курсовая работа, добавлен 15.04.2015Изучение способов речевой трансформации узуальных языковых единиц и деформации привычных паремий. Синтаксические и логические структуры пословиц. Антипословицы русского народа. Творческое оформление речевого акта, выхолащивание привычных норм языка.
статья, добавлен 13.08.2021Место пословиц и поговорок в современной фразеологии, их семантико-синтаксические характеристики, методы и способы перевода. Роль пословиц и поговорок в обеспечении коммуникативно-прагматической функции публицистических текстов японских печатных изданий.
реферат, добавлен 21.04.2015Главная особенность описания понятийной, образной и ценностной составляющих концепта "дружба" в русской лингвокультуре. Проведение исследования структурных типов пословиц для выявления характера взаимоотношений между обозначенными в ней объектами.
статья, добавлен 03.05.2021- 44. Отражение морали и нравственности в русской и английской языковых картинах мира на примере пословиц
Репрезентация средствами языка информации о мире. Классификация пословиц, имеющих историческое содержание и понятных только носителю определенного мировоззрения. Сравнение материальной, смысловой и моральной составляющих русского и английского языков.
статья, добавлен 08.01.2019 Описание универсального и культурно-национального духовного пространства в пословичном фонде русской и английской языковой картины. Классификация пословиц с позиций психолингвистического подхода. Высказывания с предикатами меры множества и величины.
статья, добавлен 16.12.2018Выявление национально-культурных особенностей концепта характер человека на материале английских фразеологических единиц и пословиц с компонентами – наименованиями животных. Семантический анализ исследованных фразеологических единиц и пословиц.
статья, добавлен 20.01.2019Определение сущности пословиц и поговорок, как широко распространенного жанра устного народного творчества. Исследование и характеристика наиболее известных употребляемых пословиц и поговорок, собранных Рональдом Райдаутом и Клиффордом Уиттингом.
статья, добавлен 05.05.2016Сопоставительный анализ русских и немецких паремий, включающих прохибитивные конструкции. Семантика запрета, предостережения, совета. Характеристика пословиц, включающих прохибитивные конструкции. Национально-культурная специфика языкового материала.
статья, добавлен 15.01.2019Сравнительный анализ пословиц семантической группы "Семейные отношения" в русских и английских паремиях. Универсальные и специфические черты национального характера. Дифференцирование понятий "менталитет", "ментальность", "национальный характер".
статья, добавлен 16.12.2018Исследование пословиц, принадлежащих к разным культурам, которые до сих пор актуальны - одна из основных задач лингвокультурологии, социопсихологии, этнокультурологии. Рассмотрены взгляды некоторых ученых на пословицы, объяснение их целей на примерах.
статья, добавлен 18.10.2022