Functioning of Latinisms in English and Ukrainian legal texts
Description of the meaning of Latin terminology in the legal field and research on the use of Latinisms in the legal vocabulary of English and Ukrainian languages. A linguistic-conceptual approach to the study of the terminology of legal discourse.
Подобные документы
Analysis of reproduction of English historical terms in Ukrainian. The direction of modern linguistic research is aimed at studying the functional features of industry terminology. Techniques for translating English historical terms into Ukrainian.
статья, добавлен 30.03.2023Study of the problems of the emergence of terms in the sphere of psychology in English and Ukrainian. The need for a comprehensive description, study and analysis of new layers of terminological vocabulary. Ways to create terms in the field of psychology.
статья, добавлен 19.07.2020Despite Britain's turbulent history Legal English has managed to preserve a remarkable degree of continuity collecting numerous relicts of the past historical periods, which create many difficulties for modern readers and translators; their analysis.
статья, добавлен 08.10.2023Review of the lexical affinity of the term system of international relations in English, German and Ukrainian languages. Lexical affinity as a measure of harmonization of terminology. Basic conditions for mutual enrichment of different languages.
статья, добавлен 29.01.2023Functioning of terms related to the field of law. Historical stages of development and formation of the concept of interdiscursiveness of the legal term "lawyer". Actualization of meaning that is not inherent in the term within the legal discourse.
статья, добавлен 18.05.2022Terminology as a subsystem of a language lexical system. The function of the lexical system of a language within a particular science. Four main approaches to the investigation of legal terminology. Synonyms in terminology. Translation of terminology.
статья, добавлен 30.10.2020Questions related to the implementation of the argumentative reference structure of the elementary sentence in the texts of business legal discourse. An analysis of mental schemes for which the participants of legal communication rescue their intentions.
статья, добавлен 09.01.2019Description of the concept of "legal translation", structure and differences of order provide the equivalent translation of the Ukrainian notarial certificates in English and Vice versa. Lexical, grammatical problems of translation of certificates.
статья, добавлен 05.11.2018Features of the language training of international lawyers within the framework of the scientific school of linguistic jurisprudence of the international legal faculty of MGIMO of the Ministry of Foreign Affairs of Russia. Legal concepts in English.
статья, добавлен 09.12.2021Some features of the style of official documents. The legal genre. Selected problems of description in the relevance-theoretic framework. Bases of the English legal language. Translation in international settings and the training of lawyer linguists.
контрольная работа, добавлен 17.01.2011Correct use of English legal terms in a business environment. Special translation of economic or legal discourse. Analysis of legal terms regarding preservation or loss of original semantics, their de-semanticization in the structure of the economic text.
статья, добавлен 13.11.2023Use of special forms of cliches by lawyers. Comparison of the most used phrases and terms of English non-multilingual judges for the presence of Ukrainian equivalents. The impact of differences in judicial systems on the understanding of concepts.
статья, добавлен 26.12.2023Research of the political metaphor of the "Universe" sub-sphere as a conceptual field of the constituent part of the "Environmental World" donor sphere based on the Ukrainian and English languages. The objective spatial reality of this sub-sphere.
статья, добавлен 15.09.2022Peculiarities of translating non-equivalent vocabulary from English into Ukrainian. The main reasons for the lack of equivalents in the Ukrainian economic terminology system. Translational transformations for the translation of non-equivalent vocabulary.
статья, добавлен 12.12.2022Peculiarities of lexical controversy of terminological units of the terminological system of international languages in English, German and Ukrainian languages. Steps of proximity of the terms of international languages in the
статья, добавлен 23.01.2023- 41. Stages of empirical studying lexico-semantic peculiarities of the ukrainian and english axionomens
The procedure of empirical studying lexico-semantic peculiarities of words denoting philosophical, world outlook, scientific, social, political, moral, religious, legal, aesthetic values in Modern Ukrainian and English. Determined linguistic units.
статья, добавлен 31.12.2017 The influence of persuasiveness and suggestibility on the organization of linguistic means in the texts of legal discourse on the example of court speeches. The choice of language tools and their organization. Research of grammatical means in texts.
статья, добавлен 06.09.2021The study of the specific linguistic features of the Turkish legal language. Linguistic study of Turkish legal documents. The use of manipulative tools to control people's perception and interpretation of objective facts. Dominance of politics over law.
статья, добавлен 30.05.2022The semantic structure of English and Ukrainian words. The socio-linguistic, psychological and logical classification of semantic change. Both the lexical and the grammatical meanings make up the word-meaning as neither can exist without the other.
реферат, добавлен 02.10.2013The manifestation of persuasiveness and suggestiveness at the language level. Influence of the type of discourse (either persuasive or suggestive) on the choice and arrangement of language means in legal texts (on the example of judicial speeches).
статья, добавлен 13.10.2018Presents the results of research carried out on the basis of the text corpus, which belongs to the legal type of discourse. The object of the study is one of the most frequent phenomena occurred in legal texts - two-component attributive constructions.
статья, добавлен 26.02.2023Analysis of terminology, nomenclature vocabulary, procedural vocabulary as a way to define a particular text to the official business style of the language. Evaluation of lexical and grammatical turns, speech cliches, metaphors, idioms of English texts.
статья, добавлен 23.01.2019A comprehensive study of the grammatical features of the translation of a legal text. Justification of the need to study the problems of translation of grammatical units in legal discourse in the conditions of globalization of international relations.
статья, добавлен 17.01.2023Promoting the replenishment of the Ukrainian language with new economic terms. The role of borrowed terminology in the formation of language and professional competence of economic specialists, which is formed in the process of working with texts.
статья, добавлен 06.08.2023A study of the presence and impact of homonymy in English oil and gas terminology. Characteristics of the formation of homonyms in oil and gas terminology, taking into account such factors as phonetics, morphology and borrowing from other areas.
статья, добавлен 28.12.2023