Дієслівні стилістеми у діалогічній структурі технічного науково-навчального тексту
Вивчення стилістично навантаженої діалогічної організації технічних текстів науково-навчального підстилю. Характеристика морфологічних ресурсів забезпечення комунікативної взаємодії між автором і адресатом тексту, перевагу серед яких мають форми дієслова.
Подобные документы
Характерні особливості лінгвістичної організації тексту та способи введення та зображення автором нових діючих персонажів. Лінгвістичні закономірності організації тексту в різних комунікативних ситуаціях. Особливості портретного опису персонажа.
статья, добавлен 20.04.2021Роль вставних конструкцій у комунікативній організації наукового тексту. Забезпечення реалізації когнітивно-комунікативного складника процесу спілкування. Вставні слова як засіб актуалізації багатоплановості мисленнєвої діяльності в мовленнєвій структурі.
статья, добавлен 27.05.2020Розгляд теоретичних та прикладних аспектів поняття науково-технічного тексту. Опис способів відтворення термінологічної лексики на прикладі інструкцій з експлуатації зволожувачів повітря. Різниця між іноземними та вітчизняними науково-технічними текстами.
статья, добавлен 16.08.2023Вивчення та характеристика залежності між стилістичною маркованістю тексту і довірою аудиторії до інформації, поданої у публікації. Дослідження необхідності та значення вивчення особливостей сприйняття газетних текстів різними категоріями населення.
статья, добавлен 26.08.2021Аналіз структурної і комунікативної взаємодії вербальних та невербальних компонентів у французьких мультимодальних науково-популярних текстах. Лексичні, граматичні, стилістичні характеристики статей журналу Science et Vie; функції невербальних засобів.
статья, добавлен 09.01.2024У науковій статті автором перекладено науково-технічні тексти про бойові літаки західного зразка. Проаналізовано та представлено моделі перекладу характерні для сучасної перекладацької парадигми. Окреслено базовий пласт синтаксичних трансформацій.
статья, добавлен 01.08.2024- 57. Когнітивно-структуральні засади розгляду традиції та тексту в сучасних українознавчих дослідженнях
Зіставлення засад творення та функціонування тексту в культуротворчих межах традиції. Форми комунікативної активности текстотворення. Культуротворчий та текстотворчий масив інтенційного "руху" людської, зокрема української, комунікативної діяльности.
статья, добавлен 31.05.2020 Риси термінологічних словосполучень англомовних науково-технічних текстів з проблем техногенного впливу на довкілля. Структура та моделі субстантивних термінологічних словосполучень. Найпоширеніші словосполучення в англійській науковій термінології.
статья, добавлен 06.09.2017Організація навчального процесу з теорії та практики перекладацької діяльності. Труднощі адекватного перекладу термінологічних одиниць галузі комп’ютерних інформаційних технологій і методи їх подолання. Особливості граматичної структури наукових текстів.
статья, добавлен 10.02.2023Дослідження та основні підходи до розгляду актуального членування тексту в сучасній лінгвістиці. Деталізація засобів вираження тема-рематичних відношень у сучасній українській мові, а також аналіз основних показників теми й реми в структурі тексту.
статья, добавлен 28.05.2017Мовностильові особливості мас-медійного стилю. Вивчення мови українських ЗМІ. Аналіз продуктивних моделей метафоричних зсувів, що притаманні сучасній газеті. Розгляд особливостей функціонування онімів як складників метафори в структурі газетного тексту.
статья, добавлен 28.04.2020Дослідження структурної і семантичної організації щоденникового тексту в сучасній російській мові. Сутність щоденникового тексту як лінгвіністичної категорії, його категоріальний апарат, стилістичний статус. Композиційне оформлення щоденникових текстів.
автореферат, добавлен 24.06.2014Розкриття, передача засобами рідної мови іншомовної професійно-спрямованої лексики - основна складність перекладу науково-технічних текстів. Калькування, транслітерація, транскрипція - ключові експлікаційні прийоми перекладу безеквівалентної лексики.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз прагматичного потенціалу вторинних науково-технічних текстів на прикладі заголовків наукових статей нафтогазового спрямування. Домінантна роль автора в актуалізації прагматичних смислів. Стратегія розуміння, сприйняття й оцінки наукового знання.
статья, добавлен 08.02.2019Дослідження текстів турецькомовних і українськомовних інструкцій до побутових приладів, проаналізовано мовні засоби, які використовуються для створення тексту та способи їх передання українською мовою. Різниця між турецькими та українськими текстами.
статья, добавлен 25.07.2024Особливості використання композиційно-мовленнєвих форми у мовному полотні художніх текстів. Аналіз композиційно-мовленнєвої форми "опис" в оповіданнях Інгеборг Бахманн. Форми викладу, функціонально-смислові типи мовлення та форми дискурсу у тексті.
статья, добавлен 29.01.2022Переклад науково-технічних текстів патентної документації. Мовні особливості французької науково-технічної літератури, які суттєво впливають на її переклад українською мовою. Дослідження рівнів лінгвістичних особливостей науково-технічної літератури.
статья, добавлен 27.07.2020Морфологічні та синтаксичні особливості англомовних текстів галузі робототехніки. Процес відтворення граматичних особливостей англомовних текстів галузі робототехніки українською мовою. Визначення труднощів, специфіки перекладу науково-технічних текстів.
курсовая работа, добавлен 01.05.2017Вивчення інформаційного потенціалу девербативів, їхніх функцій у комунікативній структурі речення і тексту. Дослідження структурно-семантичних особливостей девербативних зворотів. Аналіз засобів вираження додаткової пропозиції в простому реченні.
автореферат, добавлен 20.07.2015Перекладацькі прийоми, які застосовуються при перекладі науково-технічних текстів військової тематики. Виявлення лексико-семантичних та синтаксичних перекладацьких трансформацій. Аналіз німецькомовних текстів про модифікації бойового танка Німеччини.
статья, добавлен 18.04.2024Особливості перекладу науково-технічних текстів, їх риси: інформативність, логічність, точність, об'єктивність, ясність і зрозумілість. Основні типи заперечних конструкцій в англійській мові: загальне і часткове; граматичні, лексичні, лексико-граматичні.
курсовая работа, добавлен 11.10.2012Стаття присвячена методології вивчення сучасного англійського тексту про туризм. Поява форми письма, якому властиві новітні ознаки та характерний стиль, зокрема поєднання вербальних і невербальних компонентів. Аналіз тексту: автор – текст – читач.
статья, добавлен 23.02.2021Граматичні конструкції та морфологічні елементи німецької мови, в яких виникають труднощі під час перекладу. Перекладацькі помилки, їх причини і шляхи усунення. Універсальні зразки перекладу граматичних особливостей німецької науково-технічної літератури.
автореферат, добавлен 27.08.2014Особливість інтерпретації смислу художнього тексту на основі його лексичної структури у певному комунікативно-дискурсному оточенні. Головна характеристика внутрішньотекстової комунікативної взаємодії лінгвістичних, когнітивних і соціальних факторів.
статья, добавлен 28.05.2017Характеристика просодичних засобів, що беруть участь у створенні ритмічних моделей різних елементів тексту. Систематизація основних і периферійних компонентів просодії, які зумовлюють специфіку інтонування текстових елементів англійських підручників.
автореферат, добавлен 07.08.2014