Особливості перекладу діалектизмів німецькою мовою (на основі твору Марії Матіос "Солодка Даруся")
Проблема діалектного мовлення, дослідження стилістично маркованої лексики у творі сучасної письменниці Марії Матіос "Солодка Даруся" та аналіз способів її відтворення в німецькомовному перекладі. Національний колорит та територіальна належність героїв.
Подобные документы
Функції уснопоетичної мови роману "Солодка Даруся" у художньому дискурсі прози М. Матіос. Аналіз позалітературної лексики авторського твору. Мовна палітра "Драми на три життя". Художні засоби зображення реалістичних фрагментів навколишньої дійсності.
статья, добавлен 20.04.2013Аналіз акцентуаційних, фонетичних, морфологічних, словотвірних та фразеологічних діалектизмів, ужитих в драмі на шість дій "Мами" Марії Матіос. Опис складників індивідуального мовлення персонажів, логічно вплетениих у мовну тканину художнього тексту.
статья, добавлен 06.09.2024Морфологічний аналіз категорій емотивності у художньому дискурсі буковинської письменниці М. Матіос. Класифікація емоційних процесів з лінгвістичного аспекту. Використання інвективної лексики та стилістичних прийомів для підсилення експресивного ефекту.
статья, добавлен 07.05.2023Зображально-виражальні засоби поетичної мови Марії Матіос. Емоційні та психологічні компоненти письменницького ідіостилю авторки. Класифікація синтаксичних конструкцій і стилістичного навантаження номінативних речень у поезії української письменниці.
статья, добавлен 18.05.2023Системне дослідження онімних одиниць, що репрезентують лексико-семантичну групу "священний час" у прозових текстах Марії Матіос. Співіснування двох календарів - народного і церковного, які визначають розширення лексико-семантичного обсягу геортонімів.
статья, добавлен 11.10.2018Проведено системне дослідження онімних одиниць, що репрезентують лексико-семантичну групу "священний час" у прозових текстах Марії Матіос. зроблено узагальнення щодо органічного співіснування двох календарів - народного і церковного (християнського).
статья, добавлен 22.08.2020Дослідження граматичних особливостей перекладу діалектного мовлення героїв у творах американського письменника М. Твена. Основні риси афро-американського вернакуляру, доперекладацький аналіз способів відтворення лексичних аномалій діалектного мовлення.
статья, добавлен 06.04.2019Визначаються і описуються засоби вираження оцінки на лексико-фразеологічному рівні, досліджуються особливості їх функціонування у художньому дискурсі Марії Матіос. Здійснено спробу визначити сутність мовної оцінки, її основні види та характеристики.
статья, добавлен 25.10.2022Системне дослідження специфіки функціонування символеми ангел, що репрезентує лексико-семантичну групу категорії "священного" в романі-панорамі Марії Матіос "Букова земля". Характеристика основної ролі сакральної лексики в авторському мовомисленні.
статья, добавлен 25.01.2023- 10. Конфліктні моделі реалізації категорії емотивності (на матеріалі роману "Букова земля" Марії Матіос)
З опертям на роман "Букова земля" письменниці Марії Матіос, визначено синтаксичні одиниці як домінантні маркери передавання емоцій та реалізації категорії емотивності. Схарактеризовано функційний потенціал синтаксичних конструкцій конфліктної комунікації.
статья, добавлен 20.07.2023 Роль виражально-зображальних мовних одиниць у формуванні емотивно-аксіологічного тла роману Марії Матіос "Щоденник Страченої". Корелятивні зв’язки досліджуваного феномену з лінгвокреативною особистістю наратора та прагматичними інтенціями мовця.
статья, добавлен 05.09.2023Основні різновиди односкладних речень у сучасній українській мові, їх семантика. Характеристика граматичної природи головного члена кожного різновиду, З’ясування стилістичних навантажень односкладних конструкцій у поетичному дискурсі Марії Матіос.
статья, добавлен 08.11.2022Дослідження особливостей перекладу німецькою мовою есе Ю. Андруховича. Особливості авторського стилю та способи перекладу твору німецькою мовою. Аналіз текстів оригіналу й перекладу. Внутрішня морфологічна, лексична, синтаксична та стилістична структура.
творческая работа, добавлен 20.04.2018Зміст і структура поняття "фрейм" у лінгвістичній науці. Підходи до його класифікації у перекладознавстві як ефективного інструменту для пояснення процесу перекладу. Аналіз художнього твору Матіос "Армагедон уже відбувся" у кримськотатарському перекладі.
статья, добавлен 09.02.2023Труднощі відтворення діалектів одних з найяскравіших взірців української та американської літератури кінця XIX століття - творів Марка Твена і напрацювань Марії Матіос. Аналіз прикладів мовного вираження - гуцульський діалект та негритянський діалект.
статья, добавлен 15.05.2023Аналіз специфіки синтаксичних побудов зі вставними та вставленими компонентами, що доповнюють або розширюють характеристику висловленого в реченні. Простеження ускладнення простого речення на матеріалі творів Марії Матіос, що ввійшли до збірки "Нація".
статья, добавлен 21.04.2020Дослідження перекладацьких стратегій та прийомів відтворення стилістично маркованої лексики (діалектизмів, жаргонізмів, історизмів часів НДР, експресивних позначень осіб тощо) роману відомого німецького письменника Томаса Бруссіґа "Сонячна алея".
статья, добавлен 14.06.2022Теоретичне обгрунтування культурно маркованої лексики. Прагматичні функції національно маркованих лексичних одиниц. Запропоновано шляхи розв’язання проблем адекватного відтворення культурно маркованої лексики при перекладі текстів українською мовою.
статья, добавлен 17.04.2021Розгляд проблеми перекладу англійською мовою тексту, насиченого українськими реаліями. Аналіз та особливості головних засобів перекладу української культурно маркованої лексики англійською мовою за допомогою стратегії доместикації або форенізації.
статья, добавлен 12.04.2023У роботі проаналізовано лінгвокогнітивні особливості аудіо-, відео- та запахових лексем на позначення відповідних концептів у поетичному доробку Марії Матіос, спираючись на праці відомих лінгвістів-когнітивістів. Лексеми позначення запахового концепту.
статья, добавлен 03.05.2023Дослідження способів адекватного перекладу діалектної та розмовної лексики з української мови на англійську на матеріалі кінострічки "Памфір". Поєднання нейтралізації та компенсації для відтворення культурно-специфічного діалектного і розмовного мовлення.
статья, добавлен 02.10.2024Розвиток когнітивної лінгвістики та значення терміну "концепт". Лексико-семантичне поле номінацій концепту "зовнішність людини" у творах Шевчука та Матіос. Аналіз найбільш продуктивних вербалізаторів концепту, що вказують на анатомічні характеристики.
статья, добавлен 11.07.2018Статтю присвячено перекладу історично маркованої лексики. Охарактеризовано проблеми відтворення архаїзмів та історизмів іноземною мовою, розкрито основні труднощі їхнього перекладу, підкреслено, що часова дистанція є чималою перепоною для розуміння.
статья, добавлен 20.10.2023Аналіз способів перекладу дитячого мовлення у художньому дискурсі на матеріалі роману американської письменниці Гарпер Лі та його перекладів українською мовою. Проблеми відтворення на лексичному, граматичному й фонетичному рівнях мовної системи.
статья, добавлен 18.09.2020Аналіз оцінної лексики, вживаної у творі Джорджа Орвелла "1984", та характеристик її відтворення в україномовному перекладі. Поняття оцінки в лінгвістиці. Дослідження особливостей перекладу оцінних предикатів та прикметників, метафоричних виразів.
статья, добавлен 22.02.2021