Варіантність термінів: детермінологізація чи детермінування
Аналіз тенденцій міграції лексичних одиниць із загальновживаної мови в терміносистеми та в зворотному напрямі. Аналіз частотності використання термінів детермінологізація і детермінування, вивчення чинників їх функціонування в науковому дискурсі.
Подобные документы
Розгляд семантики правничих термінів-абревіатур, які функціонують в економічних текстах. Дослідження та аналіз основних типів найчастіше вживаних юридичних термінів-абревіатур та акронімів в економічному дискурсі. Економічні терміни як омоніми юридичних.
статья, добавлен 21.12.2021Аналіз способів перекладу різних моделей економічно-фінансової термінології. Визначення класифікації та структури банківських термінів та особливості їхнього перекладу. Створення прагматично адекватних текстів у перекладі англомовних банківських термінів.
статья, добавлен 13.11.2023Порядок перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень. Дослідження шляхів перекладу англійської юридичної термінології на українську. Використання лексичного еквіваленту для перекладу термінів. Проблеми перекладу юридичних термінів.
статья, добавлен 05.12.2018Науково-лінгвістичні основи вивчення термінів. Визначення відмінних рис між терміном і загальновживаною лексикою. Характерні ознаки і класифікація термінологічних одиниць. Особливості перекладу термінологізованої лексики. Метод компонентного аналізу.
контрольная работа, добавлен 10.12.2012Аналіз лексичних одиниць, термінології на матеріалі сучасних медіатекстів про російсько-українську війну. Огляд некоректних номінацій, тенденції їхнього використання в ЗМІ. Доцільність використання термінів "окупанти", "загарбники", "російські терористи".
статья, добавлен 06.09.2024Загальнонаукові і лексико-семантичні механізми / трансформації у відтворенні психологічних термінів новогрецької мови українською. Лексика в галузі психології як сукупність лексичних засобів, що обслуговують тематично лімітовану комунікацію (спілкування).
статья, добавлен 12.05.2018Дослідження вторинної номінації як способу утворення нових термінологічних одиниць у юридичній термінології. Лексичний склад англійської юридичної терміносистеми. Визначення ролі метафоризації у процесі виникнення англійських юридичних термінів.
статья, добавлен 28.08.2020Опис екстралінгвальних факторів, які впливають на особливості функціонування ключових слів епохи. Дослідження змін в семантиці й оцінці лексичних одиниць в сучасному дискурсі. Аксіологічний, лексикографічний і семантичний аналіз слів олігарх і корупція.
статья, добавлен 28.04.2023Аналіз багатокомпонентних (аналітичних) термінів дорожнього будівництва. Збільшення аналітичних термінів (нарощення кількості слів у терміні) - явище, необхідне для забезпечення досягнення повної відповідності й точності, щоправда з утратою стислості.
статья, добавлен 02.12.2018Розглянуто корпус базових термінів терміносистеми гендерної лінгвістики, похідних від лексеми гендер. У їхньому складі виділено однослівні терміни та термінологічні словосполучення. Наголошено, що більшість термінів утворена шляхом транстермінологізації.
статья, добавлен 20.07.2022Розгляд проблематики розвитку сучасної української терміносистеми. Вивчення проблеми затермінологізованості (перенасиченості) наукового простору спеціалізованою лексикою. Аналіз причино-наслідкового зв'язку використання термінології в українській прозі.
статья, добавлен 15.08.2022Функціональний аспект вивчення англійської туристичної термінології. Етимологія термінів "туризм", "турист" в історичній ретроспективі. Організація термінологічного лексико-семантичного поля, його розподіл на мікрополя, характерні для термінів туризму.
статья, добавлен 14.11.2020Дослідження особливостей англомовних термінів з механіки, зокрема аналіз їх структурних характеристик, функціонування омонімів серед них. Основні способи перекладу термінів з механіки є: транскодування, калькування, аналоговий та комбінований.
статья, добавлен 24.07.2020Основні характеристики, класифікація та аналіз застосування економічних термінів сучасної української мови. Висвітлення питання щодо процесів термінотворення, структури термінологічної системи та класифікації економічних термінів української мови.
статья, добавлен 26.02.2023Дослідження проблеми перекладу англомовних банківських термінів з метою створення прагматично адекватних текстів, класифікація та структура банківських термінів, особливості їхнього перекладу. Диференціація термінів-словосполучень за типом їх структури.
статья, добавлен 27.12.2023Лексико-семантичні особливості німецької терміносистеми лісівництва, питання вмотивованості терміна, лексичної спорідненості термінів лісівництва різних мов. Вивчення можливостей реферування, анотування та квазіреферування фахових текстів лісівництва.
автореферат, добавлен 25.09.2015Дослідження присвячене етимологічному аналізу англомовних туристичних термінів, а саме — семантичних способів утворення зазначених лексичних одиниць. Туристична галузь та її терміносистема є актуальним об’єктом дослідження в умовах глобалізованого світу.
статья, добавлен 20.07.2023Дослідження тлумачень процесів взаємодії між різними мовами. Аналіз термінів на позначення запозичених слів. Виокремлення оптимальної терміносистеми для характеристики чужизмів. Перспективи вивчення вкраплень у публіцистичному стилі української мови.
статья, добавлен 30.09.2020Визначено, що афіксація є продуктивним способом творення іменників, прикметників та дієслів англомовної економічної терміносистеми. Встановлено основні шляхи досягнення еквівалентності через використання відповідних перекладацьких прийомів термінів.
статья, добавлен 19.04.2023Удосконалення комунікації в межах професійної чи наукової галузі. Загальний аналіз педагогічної термінології. Окреслення семантики основних одиниць фахової мови. Дослідження закономірностей функціонування термінів у працях В. Лейчика та В. Іващенко.
статья, добавлен 17.06.2020Способи та методи передачі юридичних термінів німецької конституції українською мовою. Огляд термінологічного апарату юриспруденції, системи юридичних термінів в плані їх перекладу в українському юридичному дискурсі. Труднощі перекладу правових термінів.
статья, добавлен 20.02.2022Ознаки явища фразеологізації в сучасній українській економічній термінології. Походження термінів-фразем фінансово-економічної терміносистеми. Метафоризація як продуктивний засіб творення таких термінів. Основні типи їхньої семантичної трансформації.
статья, добавлен 21.04.2020Поняття лінгвістичного статусу лексичних одиниць англійської мови, що виникають, як результат фразеологізації у фаховому спілкуванні. Аналіз тематичної класифікації досліджуваних лексичних одиниць. Характеристика структурних параметрів мови економіки.
статья, добавлен 31.05.2013Аналіз проблеми якісного, точного й адекватного перекладу термінів, які вживаються в галузі психології. Виникнення труднощів лексичного запозичення, можливостей множення синонімічних термінів у процесі перекладу англійських психологічних термінів.
статья, добавлен 27.10.2022Вивчення незмінюваних залежних компонентів та термінів з точки зору їх місця в системі засобів термінологічної номінації. Типи означень, що функціонують як термінокомпоненти у сферах спеціальної комунікації. Орфографічна варіантність новітніх термінів.
автореферат, добавлен 16.10.2013