Мовна і метамовна особистість жінки-перекладача

Вивчення сутності мовної особистості перекладача. Дослідження мовної і метамовної особистості жінки-перекладача в рамках людичної теорії перекладу. Структура, характеристики і роль жінки-перекладача у перекладі гібридних текстів епохи постмодерну.

Подобные документы

  • Перекладознавство як галузь науки. Історія розвитку теорії перекладу. Огляд перекладознавчих підходів і поглядів професора Юрія Олексійовича Жлуктенка - українського мовознавця, перекладознавця, лексикографа, методиста, соціолінгвіста й перекладача.

    статья, добавлен 21.04.2018

  • Розгляд основних завдань перекладача та проблеми, які виникають під час перекладу текстів з юриспруденції. Необхідність володіння перекладачем знаннями законів не тільки своєї країни, а й країни вихідної мови. Дослідження специфіки юридичного перекладу.

    статья, добавлен 06.07.2023

  • Аналіз праць провідних лінгвістів світу. Дослідження дискурсу персонажа художнього твору як мовної особистості. Розгляд мовного портрета серійного вбивці як основи для вивчення мовної поведінки та психологічного характера персонажа літературного твору.

    статья, добавлен 26.09.2017

  • Ігнорування критеріїв комунікативного кодексу та створена ним небезпека для контакту та для комунікативного акту в цілому. Посередництво перекладача та контакт між автором твору і читачем. Художній образ як референт у художньому перекладі твору.

    статья, добавлен 27.10.2010

  • Специфіка мовної особистості в комунікативному процесі спілкування. Дослідження народного типу мовної особистості. Становлення антропоцентричної пададигми в мовознавстві. Вивчення типу мовної особистості за біологічним чи психологічним критерієм.

    статья, добавлен 02.10.2018

  • Основні способи утворення неологізмів: афіксація, конверсія, запозичення. Особливості впливу особистості перекладача, його фахового рівня, вікових характеристик на адекватну передачу прагматичного значення неологізму. Типові помилки при перекладі.

    доклад, добавлен 15.09.2012

  • Процес наукового обґрунтування накопичених напрацювань із військового перекладу у форматі абстрактної теорії. Основні принципи, способи, методи й прийоми побудови, опису й застосування типових алгоритмів операційної діяльності військового перекладача.

    статья, добавлен 16.11.2018

  • Розгляд поглядів відомих лінгвістів та лінгводидактів щодо визначення термінів "мовна особистість", "мовленнєва особистість" і узагальнення результатів проведеного дослідження. Розробка рівневої моделі мовної особистості з опорою на художній текст.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Соціолінгвістична ситуація 80–90-х років ХХ століття в російській та українській мовах. Відображення лінгвістичних рис епохи в текстах з позиції мовної особистості. Роль сучасного сатирико-гумористичного твору як нейтралізатора "патогенного тексту".

    автореферат, добавлен 25.06.2014

  • Соціолінгвістична ситуація 80–90-х років ХХ століття в російській та українській мовах. Відображення лінгвістичних рис епохи в текстах з позиції мовної особистості. Роль сучасного сатирико-гумористичного твору як нейтралізатора "патогенного тексту".

    автореферат, добавлен 25.06.2014

  • Роль загальнонаукових концептів і методів наукового дискурсу для цієї спеціальної теорії перекладознавчої науки. Принципи, способи, методи й прийоми побудови, опису й застосування типових алгоритмів операційної діяльності військового перекладача.

    статья, добавлен 12.11.2018

  • Характеристика антропоцентричного підходу до процесу передання мовних явищ і категорій. Апроксимація референта в цільовому тексті з метою створення різних стилістичних ефектів як одна з технологій відображення мовленнєвої особистості перекладача.

    статья, добавлен 28.03.2017

  • Висвітлення поглядів вчених щодо вивчення питання мовної особистості в сучасному мовознавстві через розкриття теоретико-методологійної бази досліджуваного терміна. Опрацювання лінгвістичних досліджень, які присвячені вивченню поняття "мовна особистість".

    статья, добавлен 07.09.2023

  • Дослідження ідіостилю письменників та мовної особистості персонажа художнього твору в контексті антропоцентричної лінгвістичної парадигми. Особливості світосприйняття та відтворення авторської картини світу, культури історичного періоду його творчості.

    статья, добавлен 28.12.2023

  • До проблеми визначення суті перекладу. Положення про природу та мету перекладу, можливість та неможливість здійснення перекладу і поняття "чистої мови". Провідні традиції німецької класичної теорії перекладу та їх значення для сучасного перекладознавства.

    статья, добавлен 25.10.2010

  • Аналіз когнітивного аспекту мовної особистості. Розгляд проблеми мовної особистості письменника на матеріалі його творчості. Дослідження мовної особистості письменника-білінгва та особливостей створення східного колориту засобами російської мови.

    статья, добавлен 04.03.2018

  • Суть явища міжмовної інтерференції на рідній, на першій та другій іноземних мовах та на різних рівнях мовленнєвої системи. Вплив лінгвістичних структур на вивчення іноземної мови. Роль рідної та першої іноземної мови у формуванні помилок інтерференції.

    статья, добавлен 02.08.2024

  • Види письмового перекладу, їх класифікація на основі жанрово-стилістичних особливостей оригіналу. Розгляд особливостей художнього перекладу. Вивчення проблем співвідношення контекстів автора і перекладача, точності і вірності, перекладу фразеологізмів.

    реферат, добавлен 19.05.2014

  • Виявлення труднощів, з якими стикаються науковці при визначенні перекладацької компетентності, пов’язаних з складною природою перекладу як діяльності. Аналіз системи вправ, які сприяють її формуванню на основі перекладу текстів нафтогазової тематики.

    статья, добавлен 28.09.2016

  • Мовна особистість як узагальнений образ носія свідомості, національної мовної картини світу, знань, умінь і навичок, мовної культури і культури спілкування. Конкретизація уявлення щодо її структури та тісного зв’язку з мовою у сучасній лінгвістиці.

    статья, добавлен 19.07.2018

  • Дослідження проблеми мовних відмінностей та особливостей перекладу інтернаціоналізмів та неологізмів. Особливості перекладу "хибних друзів перекладача" з англійської мови на українську. Врахування контексту та специфіки перекладу безеквівалентних слів.

    статья, добавлен 23.11.2022

  • Аналіз складного процесу еволюції світогляду Пантелеймона Куліша - поліфонічної особистості, яка залишила в історії української культури спадщину літератора, видавця, перекладача. Творчість П. Куліша і його епістолярій в категоріях теорії Е.Х. Еріксона.

    статья, добавлен 16.09.2020

  • Дослідження стратегій і тактик політичної комунікації. Роль перекладача в суспільних внутрішніх і зовнішніх процесах. Аналіз прихованої інформації у промовах лідерів світових держав. Перекладацькі трансформації текстів із політичною термінологією.

    статья, добавлен 15.03.2023

  • Специфіка текстів Нового роману, виявлення в них мовної особистості автора як лінгвістичного феномена, що уможливлює проведення аналізу тексту. Схема "наївної" неороманної оповіді, суперечливість між простим реченням та ускладненою оповідною організацією.

    статья, добавлен 31.05.2017

  • Ступінь вмотивованості стратегій і способів перекладу поетичних образів творчою особистістю перекладача, його баченням твору. Виявлення ролі типологічних відмінностей мов при перекладі на неспоріднені мови (з англійської на російську та українську).

    статья, добавлен 06.04.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.