Фонетико-стилістичні засоби відтворення ідіостилю Святослава Гординського
Роль звукової сторони в організації поетичного мовлення. Вивчення фонетико-стилістичних засобів відтворення ідіостилю Святослава Гординського. Дотримання загальних вимог милозвучності, характерних для мови. Вміле використання звуків та їх комбінацій.
Подобные документы
Результати аналізу проблеми інтертекстуальності перекладів Святослава Караванського. Обґрунтоване визначення національного джерела перекладацького ідіостилю в націєтворчому вимірі українського радянського/антирадянського перекладу тоталітарної доби.
статья, добавлен 28.05.2017Дослідження українських перекладів сатиричної поеми "Дон Жуан" великого англійського поета Джорджа Байрона. Розгляд специфіки байронівського стилю, аналіз перекладацьких прочитань під час відтворення стилістичних засобів, використаних в тексті оригіналу.
статья, добавлен 23.01.2023Аналіз гендерної ідентичності суб’єкта в поетичному тексті, лексико-семантичних, лексико-синтаксичних та стилістичних засобів з імпліцитною та експліцитною гендерно забарвленою семантикою. Вивчення суб’єктної динаміки жіночого поетичного дискурсу.
автореферат, добавлен 29.09.2014Аналіз конверсійних метафор, їх класифікація, способи відтворення у перекладі. Комплексний розгляд стилістичних прийомів, які застосовуються під час перекладу. Певні закономірності відтворення конверсійних метафор. Засоби формування мовної картини світу.
статья, добавлен 13.10.2022Ненормативне українське мовлення, яке переповнене значною кількістю запозичень з російської мови, оформлених за нормами української мови. Негатив при характеристиці мовної особистості суржикомовця. Сучасні засоби масової комунікації серед суржикізмів.
статья, добавлен 26.07.2021- 31. Відтворення ідіостилю Джуліана Барнза в українськомовному перекладі роману "The sense of an ending"
Перекладознавче та лінгвостилістичне дослідження авторського стилю Дж. Барнза. Основні мовно-стильові прийоми письменника та стратегії їх відтворення в перекладі роману "The sense of an ending" українською мовою. Критерії адекватності перекладу текстів.
статья, добавлен 03.03.2018 На матеріалі роману Донни Тартт "Щиголь" проаналізовано функціонально-семантичні особливості метафоричних порівнянь як складової частини ідіостилю автора художнього твору. Особливостей їх відтворення в українському перекладі художнього твору.
статья, добавлен 24.10.2022Особливості індивідуального стилю Дж. Гріна та відтворення їх у перекладі українською мовою. Стратегії збереження рис творчої манери автора та тактики перекладу сленгових одиниць для відображення підліткового соціолекту в україномовній версії романів.
статья, добавлен 04.02.2024Характеристика своєрідності лексико-стилістичних засобів художнього впливу в лірико-поетичному дискурсі Байрона. Особливість розгляду системи експресивних синтаксичних засобів високохудожньої дії, що є преферентними для ідіостилю англійського поета.
статья, добавлен 18.08.2018Корпус лінгвостилістичних засобів од Горація. Типи звукових повторів в одах як спосіб передачі змістової інформації в образах. Лексичні засоби творення образності мови, стилістичні ресурси морфології од. Використання стилістичних фігур синтаксису в одах.
автореферат, добавлен 26.09.2015Фонетичний аспект ономатопеїчної лексики сучасної корейської мови. Особливості відтворення ономатопів оригіналу засобами мови-сприймача. Можливості варіювання голосних і приголосних звуків в корейській мові. Слухове сприйняття предметів, що номінуються.
статья, добавлен 25.11.2023Вивчення та зіставлення українських перекладів художнього твору американського письменника Селінджера. Лінгвістичне дослідження ступеню наближення оповідання до оригіналу. Аналіз відтворення стилістичних прийомів на фонографічному та лексичному рівнях.
статья, добавлен 16.11.2020- 38. Українська мова
Роль української мови у формуванні й самовираженні особистості. Термінологічна і професійна лексика, власне українські та запозичені слова. Стилістичні засоби лексикології і фразеології. Складносурядні і складнопідрядні речення. Засоби зв'язного мовлення.
курс лекций, добавлен 31.03.2011 Місце і роль темпу у фонетичній системі української мови. Розробка методики, спрямованої на встановлення об’єктивних критеріїв виокремлення типів темпу українського мовлення. Дослідження фонетичного матеріалу та акустичних параметрів звуків мовлення.
автореферат, добавлен 26.09.2015Норма - сукупність засобів, що сприймаються носіями мови як зразок суспільного спілкування у певний період розвитку суспільства. Порушення нормативності - об’єктивне відображення впливу на вибір голосного, приголосного, вимог мелодики конкретної фрази.
статья, добавлен 24.01.2022Дослідження проблем становлення загальнонародної писемно-літературної французької мови та фонетико-графічних особливостей пікардійського діалекту ХІІІ століття. Порівняльна характеристика систем вокалізму і консонантизму пікардійського діалекту.
автореферат, добавлен 22.04.2014Збереження стилю оригіналу тексту і правильний підбір стилістичних відповідностей як ключовий критерій адекватності перекладу. Основні умови ідентичних реакцій і еквівалентних асоціацій на текст перекладу у читача, як і текст оригіналу - у свого читача.
статья, добавлен 28.07.2020Розгляд стилістичних особливостей гендерного українського мовлення в комп’ютерній комунікації. Дослідження диференціації експресивно-емоційних засобів у мовленні чоловіків та жінок. Використання тропів, немовних засобів у мовленні чоловіків та жінок.
статья, добавлен 17.05.2022Дослідженню стилістичних прийомів та виражальних засобів, характерних для англомовної мовленнєвої експресії, вивченню засобів і способів зв’язку самостійних речень, а також надфразових єдностей, способів їх об’єднання у фрагменти й цілі мовленнєві твори.
статья, добавлен 29.05.2022Досліджування проблеми в роботах українських та зарубіжних вчених. Визначено, що основним чинником мовленнєвої діяльності людини є потреба у спілкуванні. Мовлення як двовекторна діяльність, спрямована, на засвоєння мови та використання її в комунікації.
статья, добавлен 23.10.2020Поняття "милозвучності", фонетичні параметри, які їй сприяють. Лінгвістичні та акустичні параметри, що характеризують звучання української мови. Загальна естетична оцінка мови. Широкий мелодійний діапазон української мови та її ритмічна структура.
реферат, добавлен 25.09.2012Розгляд впливу особистості перекладача на якість художнього перекладу. Стратегії відтворення різнорівневих стилістичних засобів. Обґрунтування наявності у перекладача ґрунтовних фонових знань для відтворення прагматики і стилістики вихідного тексту.
статья, добавлен 05.03.2019- 48. Лексико-семантичні особливості роману Дж. Мартіна "Гра престолів" та їх переклад українською мовою
Відтворення оригіналу художнього твору засобами рідної мови. Збереження стилю оригіналу та правильний добір лексичних і стилістичних відповідників. Дослідження особливостей перекладу антропонімів, власних назв, пасивних конструкцій, діалогічного мовлення.
статья, добавлен 22.02.2021 Збалансована рівновага вокалізму та консонантизму. Встановлення певних законів чергування голосних/приголосних. дотримання чинних правописних правил щодо позиційного чергування голосних та приголосних з метою досягнення милозвучності української мови.
статья, добавлен 22.02.2023Особлива милозвучність як ознака української мови. Урівноваження вокалізму з консонантизмом у дослідженнях поета В. Самійленко. Ототожнення милозвучності (приємного звучання) мови з поняттям евфонії. Гучність (сонорність) та вокалічність української мови.
реферат, добавлен 16.04.2014