Peculiarities of translating children’s literature

Definition of children's literature taking into account its purpose, audience, what makes it interesting to study. Translation approaches for children and features of children's literature. Transmission by the author of the meaning of the message.

Подобные документы

  • Linguistic Study of Linguistic Personality. The text of children's literature as beginning to be mastered by it. Alice's Personal and Cognitive Characteristics. Alice as a national cultural personality according to her speech and author’s descriptions.

    статья, добавлен 04.03.2021

  • Analysis of dominance in character speech in English-language prose works for children and younger teenagers. Consideration of the utterances of the characters from the point of view of the meaning of diminutives and the intentions of the speakers.

    статья, добавлен 21.08.2022

  • The study of the main characteristics of the lexical, grammatical and stylistic difficulties of translating scientific and technical literature from English into Ukrainian. The main analysis of the features of training future technical translators.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • The paper presents research findings with Roma children from Macedonia and Serbia. The children’s knowledge of Romani as their mother tongue was assessed with a designed test. The test measures the children’s comprehension of grammatical knowledge.

    статья, добавлен 29.10.2020

  • Features of construction by preschool children of their own language system. The considerations of children on language phenomena. The basic skills of preschoolers, observation and analysis of linguistic phenomena. Stage language concepts formation.

    статья, добавлен 02.12.2017

  • Identification of the implementation of the principle of language economy in children's word formation on the example of new transitive verbs. Features of the use of new transitive verbs in children's speech. Models for creating children's categories.

    статья, добавлен 26.01.2023

  • Translators' conditions, the characteristics of translating profession. Linguistic explanations difficulties in translating, solution defects in translation. Translating poems in uzbek classic literature. Explanations difficulties in translating process.

    статья, добавлен 28.12.2019

  • Translation of technical literature as a special discipline. Characteristics of lexical and grammatical transformation. The linguistic features of texts. "False friends" of translator. Lexicology and grammar of letter. Transfer of titles in articles.

    курсовая работа, добавлен 28.02.2015

  • The Para-Romani varieties in Europe are preserved through communication between elder generations and children and thousands of children around Europe learn their mother tongue, the variety of Para-Romani through the transmission from parents to children.

    статья, добавлен 16.04.2023

  • Analysis of the methods of translation of political literature from a political point of view on a deeper level and its species. The function of political literature in everyday life of mankind. Widening the field of view of translation studies.

    курсовая работа, добавлен 12.03.2014

  • Results of a comparative empirical study of native and second language literacy in first-graders of Roma and non-Romani children living in Bulgaria and Slovakia. Research of the main oral speech skills of Roma children acquired in the home environment.

    статья, добавлен 16.04.2023

  • The basic features and characteristic features of the English literature as its chronological development. The best representatives of prose and poetry, dramatic art of different epoch and directions. Subjects of products of modern English authors.

    учебное пособие, добавлен 09.12.2011

  • Selection of children with general speech underdevelopment. Mastery of grammatical children at the age of about 3-4 years. The results of research in the field of mastering the category of gender by Russian-speaking children with typical development.

    статья, добавлен 30.10.2020

  • The translation's methods of different kinds of literature, their types and the value in life of the humanity. Grammatical, lexical, stylistic and phraseological difficulties of translation of literature, some samples of translation of their expressions.

    контрольная работа, добавлен 03.08.2010

  • Study of Roma children learning using appropriate bilingual methods. Achievement of a good level of proficiency in both Romani and the official school language. Analysis of changes in the system of selection of minority children in special schools.

    статья, добавлен 27.02.2021

  • The context and relationships of the progress in first language acquisition by monolingual children (First language: Slovak) and Roma-Slovak bilingual children (First language: Romani). The type of Roma community in which individual children live.

    статья, добавлен 15.04.2023

  • An empirical study of the psychological effects of sexual and physical violence against children in Yemen. Distortion of the personal development of children, changes in their behavior, thinking and intensity of signs of post-traumatic stress disorder.

    статья, добавлен 06.02.2019

  • Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • Representative research of the pattern of fears between children of preschool age. Observation of the trend to calm children with another element with a positive shade. Formation of the immanence of self-regulation processes of a sense of anxiety.

    статья, добавлен 06.02.2019

  • The children had grown up without any contact with human society. Victor could not speak. Itard try to teach Victor language without great progress. Kamala was very similar, she had the mind of a wolf. Kaspar was capable of speech, but it was incoherent.

    топик, добавлен 29.05.2009

  • Linguistic features of scientific and technical literature are considered; characteristic language constructions and methods of their translation. The main difficulties, stages and types of translation of scientific and technical texts are analyzed.

    статья, добавлен 07.05.2023

  • Analysis of linguistic features of the style of modern english scientific and technical literature, which significantly affect the specificity of its translation into the ukrainian language. Study of the language structures and methods of translation.

    статья, добавлен 04.02.2017

  • Consideration of the basic assumptions of stylistic devices in the literature. Determination of approaches to translation means of expression in literature W. Maugham. The pragmatic analysis of the use of expressive means in Maugham`s short stories.

    реферат, добавлен 16.04.2015

  • Greek literature is the basis of contemporary literature. There are four major periods of Greek literature: preclassical, classical, Hellenistic-Roman, and Byzantine. Two of the most excellent historians Greece's classical age: Herodotus and Thucydides.

    реферат, добавлен 09.10.2011

  • The purpose of the reported study is to explore Russian vocabulary development by bi-/multi- lingual children acquiring Russian as a heritage language in Canada. The research materials come from vocabulary development and non-canonical lexical forms.

    статья, добавлен 05.03.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.