Відображення поетики оригіналу поезії Адама Міцкевича "Nad woda wielka i czysta" в художньому перекладі Максима Рильського

Розглянуто особливості перекладацької манери знатного українського поета-перекладача Максима Рильського, зокрема при перекладі поезії Адама Міцкевича. Художній переклад "Nad woda wielka i czysta", прагнення відтворити відтінки Міцкевичевої поезії.

Подобные документы

  • Розвиток романтизму та модернізму в українській літературі ХІХ століття. Визначення впливу польського поета А. Міцкевича на формування художнього світу Т. Шевченка. Аналіз сюжетних ліній й образно-дійових мотивів драми "Дзяди" у перекладах І. Франка.

    статья, добавлен 28.12.2017

  • Польські перекладачі Тараса Шевченка та талановитий поет Леонард Совінський. Зміст та образи оригіналу поезії Шевченка у перекладах Совінського; збереження поетики, відхилення від оригіналу у віршовій будові. Відчуття ідейного змісту поезії Шевченка.

    статья, добавлен 07.05.2019

  • Дитинство та юність Адама Міцкевича. Головні вислови відомих сучасників про особистісні риси поета. Перший літературний успіх і широке визнання поетичного таланту в роки перебування Адама в Росії. Характеристика романтичного героя у творчості митця.

    презентация, добавлен 10.04.2014

  • Зіставлення естетичних категорій прекрасного і потворного у ранній ліриці Максима Рильського і вірші Д. Свіфта "Філліс, або Поступовування у Любові". Висміювання виродженого любовного жанру, штампованої романтики, пародіювання, змалювання аморальності.

    статья, добавлен 26.08.2021

  • Звернення до античності і Бога як характерна риса естетики бароко. Розгляд творчої спадщини М. Рильського з точки зору західноєвропейської барокової традиції. Вплив барокових тенденцій на творчість поета, їх вияв у темах, образах, художніх засобах поезій.

    статья, добавлен 31.01.2018

  • Аналіз діалогічного контакту між текстами Т. Шевченка і А. Міцкевича. Експлікація творів поетів у межах християнської антропології. Феноменологічний діалог як формальний перегук художніх творів та як поліфонія різних голосів авторської свідомості.

    статья, добавлен 26.01.2017

  • Уривок із життєпису поета. Пейзажна лірика М.Рильського. Духовність, культура, мистецтво в поезії Рильського. Ми працю любимо, що в творчість перейшла - натхненна пісня про творчу працю. Краса й велич рідного слова в поетичній творчості, інтимна лірика.

    реферат, добавлен 11.10.2009

  • Дослідження мовно-символічного коду поезії українського символізму кінця ХІХ - початку ХХ ст. на прикладі поетичних текстів Василя Пачовського. Особливості когнітивного наповнення народнопоетичної символіки у художньому дискурсі поезії символізму.

    статья, добавлен 18.05.2022

  • На прикладі трансформації Максимом Рильським у своїй любовній поезії творів Сапфо і Анакреонта, тематичної тріади Алкея "вино – природа – кохання" та інших мотивів давньогрецької і римської лірики рецепція античних образів, мотивів і жанрових форм.

    статья, добавлен 06.02.2020

  • Досліджено питання жанрової модифікації адресованої лірики М. Рильського, адресатами якої були українські письменники. Поета розглядали як "неокласика", символіста, представника декадансу. Основні тенденції його лірики, притаманні усьому творчому доробку.

    статья, добавлен 26.02.2023

  • Аналіз вживання власних назв (антропонімів, топонімів, гідронімів) у поезії Яра Славутича - українського поета, який не сприйняв радянську владу і жив та творив у Канаді. Засоби оцінювання, інтелектуалізації поезії, вираження світоглядних позицій автора.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Питання жанрової модифікації адресованої лірики М. Рильського, адресатами якої були письменники - попередники та сучасники поета: Тарас Шевченко, Іван Франко, Михайло Коцюбинський, Олександр Довженко, Павло Тичина, Микола Нагнибіда, Андрій Малишко.

    статья, добавлен 21.09.2023

  • Здійснено огляд розвитку перекладу. Встановлено особливості перекладу художніх творів, зокрема поетичних, визначено труднощі, які виникають при перекладі поетичних творів з української мови. Проілюстровано особливості перекладу поетичної мови В. Стуса.

    статья, добавлен 05.12.2022

  • Дослідження цінності перекладів поезії Т. Шевченка для корейських читачів. Знайомство зі збіркою "Україно! О, Дніпре!" на корейській мові. Збереження самобутності української поетичної естетики та народного слова у перекладі К. Вона поеми "Гайдамаки".

    статья, добавлен 30.10.2020

  • Аналіз авторської рефлексії/рецепції образів світової культури у збірці "Синя Далечінь" М. Рильського, їхня роль у формуванні художньої картини світу. Огляд типового і самобутного в трактуванні митцем цих образів у контексті неокласицистичної поетики.

    статья, добавлен 15.09.2024

  • Аналіз першої соцреалістичної збірки М. Рильського "Знак терезів", написаної після піврічного ув’язнення поета 1931 р. Окреслення стратегій проговорення письменником травми вимушеного переходу в соцреалістичне письмо, шляхів проявлення себе у віршах.

    статья, добавлен 18.06.2023

  • Уточнення поняття конкретної поезії, її специфіки, хронологічних меж розвитку і формування. Окреслення культурно-історичного та філософського контексту поезії Е. Яндля, визначення виразних яндлівських рис лірики. Виокремлення особливостей поетики.

    автореферат, добавлен 27.07.2015

  • Аналіз сучасних теоретичних поглядів на концепт "колір". Роль кольорів у створенні образності поезії С.Т. Кольріджа. Компаративний аналіз оригінальної поезії та її перекладів російською і французькою мовами. Застосування символіки кольоративів у текстах.

    статья, добавлен 28.04.2020

  • Загальна характеристика художньої та мовної картини світу Й. Бродського, які реалізуються в оригінальній та перекладній поезії. Аналіз поглядів видатного російського поета на сутність поезії та проблеми перекладу, знайомство з основними особливостями.

    автореферат, добавлен 18.10.2013

  • Характер взаємодії новолатинського віршування в українській поезії. Місце етикетної поезії у системі жанрів української літератури XVI–XVIII ст. Образно-тематичний ареал латиномовної етикетної поезії, художній переклад українською латиномовних віршів.

    автореферат, добавлен 13.10.2013

  • Визначення основних способів стилістичного використання синонімів в поезії. Вивчення ряду лексичних слів в поезії Василя Симоненко і їх використання в твори українського поета. Аналіз взаємозв'язку і взаємодії синонімів в текстах поетичних творів.

    курсовая работа, добавлен 31.10.2012

  • Поетична творчість українського письменника Миколи Бажана у контексті польської літератури. Дослідження спроб письменника популяризувати кращі зразки польського письменництва в Україні. Художні переклади творів Міцкевича, Рильського, Павла Тичини.

    статья, добавлен 07.05.2019

  • Вияв негативних національних рис, боротьба з ними, відображення туги за втратами народу впродовж багатьох сторіч в поезії Є. Гущина. Пошук істини в суспільстві у творчості поета. Проблеми ворожнечі в сучасному українському суспільстві в поезії Гущина.

    статья, добавлен 27.10.2016

  • Розгляд особливостей поезії Китаю у 80-хроках ХХ ст., її стильового різноманіття, дослідження постулатів "туманної поезії" та головних ідей цього напрямку. Аналіз віршів Бай Хуа, виділення основних образів та розтлумачення їх смислової багатозначності.

    статья, добавлен 05.04.2019

  • Проблема вивчення українсько-польських літературних взаємин з огляду на їх багатовіковість, складність та неминучість уваги до іншого в контексті літературно-естетичних процесів. Особливості письменницького прочитання творів польських авторів в Україні.

    статья, добавлен 06.02.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.