Neologisms in the English language from 2005 and means of translation into Russian

The definition of concept and term "neologism". Methods of forming and Translation neologisms. Ethnic and cultural specificity of learning a new vocabulary of the English language. Translating difficulties of neologisms in the modern vocabulary.

Подобные документы

  • Word and morpheme as a basic units of language. Minor ways of word-building, structure of Lexical Meaning. Types of synonyms, neologisms, learned words and official vocabulary. Slang, origin of the English words. American English and denotation.

    шпаргалка, добавлен 27.10.2014

  • The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Analysis of the use of English language in modern society. The definition of the main reasons of learning English. Consideration of the prospects in education and career people who constantly raise their level of knowledge of the English language.

    эссе, добавлен 28.02.2014

  • The borrowing process as the reflection of cultural contacts. The impact of historical events on the development of English vocabulary. Potential of the borrowings in English language. Classification of borrowings according to the degree of assimilation.

    курсовая работа, добавлен 20.06.2011

  • Vocabulary development as the main guarantee of successful language learning. Methods of learning and memory. Stages of learning vocabulary. Use in training special dictionaries. Methods of teaching language teacher in a higher educational institution.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2013

  • The use of electronic translation resources in translation. General characteristics of the English definite and indefinite articles. Translation and differences in a language concept. Translation equivalents of the definite article in specific reference.

    курсовая работа, добавлен 13.02.2015

  • Ensuring the intelligibility of the English language for the general public as a language of international communication. The peculiarity of neologisms that arose as a result of the pandemic. Characteristics of lexical changes caused by the pandemic.

    статья, добавлен 15.02.2023

  • Modern forms of the verb, grammatical verbal constructions, characteristic of the English-language annotation of the scientific article, peculiarities of their use. Similarities and differences in the grammar of the two languages, means of translation.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Cognitive and onomasiological analysis of occasionality in the English language. Signs of individually authored neologisms. Formation of occasionalism as a consequence of cognitive and thinking processes. The role of occasionalisms in the language system.

    статья, добавлен 09.02.2023

  • Study of the translation of modern English computer vocabulary into Ukrainian based on the material of computer-related articles. Integration of computer lexical units into modern vocabulary. Transition of computer terms into Ukrainian slang (jargon).

    статья, добавлен 06.11.2023

  • Develop methodical recommendations for learning the translation of foreign texts for the purpose of writing scientific articles. Study of modern changes in paradigm of translation into Ukrainian of typical grammatical structures of the English language.

    статья, добавлен 06.11.2023

  • Means of implementation of reliability in the translation of English-language scientific and technical texts on transport topics. The potential of lexical and grammatical means in the sphere of their accurate transmission in the Ukrainian language.

    статья, добавлен 26.09.2023

  • The concept of "simile" as a stylistic device in modern linguistics. Types in English, Russian languages. Archibald J. Cronin, his life way, works and masterpieces. The ways of translation from English into Russian (on the base of the "Hatter’s Castle").

    курсовая работа, добавлен 05.05.2022

  • The paradigm of types of translating from English into Ukrainian. Sight Translation is the conversion of written words in one language into spoken words in another language. The translation as a separate type and phase of preparation of translation.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.

    статья, добавлен 13.11.2023

  • Identification of the main problems of modern English XXI art. External factors that influenced the lexical changes in the English language. The role, meaning of the abbreviation in the process of replenishment of the vocabulary of the English language.

    статья, добавлен 02.12.2018

  • The study of historical dynamics and linguistic change in the making of the modern English language. Comparative analysis of national versions of the vocabulary. The study of the classification of related languages. Features of regional dialects.

    курсовая работа, добавлен 30.12.2013

  • Changing the vocabulary of the English language throughout history, the emergence of new words and lexical forms. Latin and Greek roots as an important source for the formation of English words. The reasons for borrowing words from foreign languages.

    презентация, добавлен 23.01.2015

  • The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.

    статья, добавлен 31.08.2018

  • Prerequisites for the appearance of new terms in linguistics, based on the basic terms of linguistics, due to the corona virus infection. Ways of word formation and thematic groups of English COVID-19 neologisms. Peculiarities of their structure.

    статья, добавлен 06.11.2023

  • The features of neologisms of recent years, the causes of their emergence, the ways of their formation, the criteria of registering them in dictionaries, the role of neologisms in press. The research of new nominations on the material of the German press.

    статья, добавлен 18.06.2021

  • Cultural implications and theoretical studies on translation science. Review idioms of three languages: English, Russian and Kyrgyz. Introduction to the translation science. Language traditions of different peoples. Problems in translation of proverbs.

    курсовая работа, добавлен 12.03.2017

  • Peculiarity of language change caused by technological innovations and increased mobility and migration between social and cultural groups. Evaluation of the entry of new vocabulary into our everyday language due to the emergence of new concepts.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Research of telescoping as a productive means of word formation of English vocabulary and methods of its translation into Ukrainian. Analysis of the formation of new elements of word formation. Creation of new derivation tools and word formation models.

    статья, добавлен 10.10.2023

  • Indo-European and Germanic Influences. The development of the English under the influence of other cultures. The linguistic division between the layers of the population. The principal distinction between early- and late-modern English is vocabulary.

    реферат, добавлен 31.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.