"Death, be not proud" Джона Донна: один сонет - три переклади українською мовою
Розгляд перекладів сонета відомого в англомовному світі поета й прозаїка Джона Донна "Death, be not Proud" на українську мову, здійснені Віктором Марачем, Дмитром Павличком та Леонідом Череватенком. Аналіз найбільших труднощів в українських перекладачів.
Подобные документы
Збірка перекладів поезій Брюсова за редакцією Якубського як один із найцікавіших перекладацьких проектів, присвячених українсько-російським літературним зв’язкам. Історія створення збірки, головні напрями рецепції творчості В. Брюсова в Україні 1920-х рр.
статья, добавлен 24.08.2018Изучение творчества современного итальянского поэта, крупнейшего представителя итальянской литературы ХХ в. Анализ его вступительного сонета одного из последних сборников поэта "Каждая третья мысль", который демонстрирует главные темы сонетов ХХ века.
статья, добавлен 01.12.2018- 103. Богдан-Ігор Антонич
Біографія відомого українського поета, прозаїка, перекладача та літературознавця - Богдана-Ігоря Антонича. Вплив на його творчість філософської лірики та лемківського фольклору. Поетичні та публіцистичні твори Антонича, його редакторська діяльність.
презентация, добавлен 24.12.2014 - 104. Ідейно-художні особливості творчості Джона Фаузла у світлі теорії концептуального художнього синтезу
Ідейні та філософські домінанти творчості Джона Фаулза. Висвітлення своєрідності системи персонажів ранніх романів автора у світлі теорії концептуального художнього синтезу. Оригінальність філософсько-естетичної програми письменника, його новаторство.
статья, добавлен 07.02.2019 Біографія українського поета, прозаїка, перекладача В.О. Підпалого. Життєпис поета, викладений ним власноруч. Посада старшого редактора поезії у "Радянському письменникові", прийняття до Спілки письменників. Почуття любові до Полтавщини в віршах поета.
биография, добавлен 16.02.2011Литературоведческое и семантическое исследование проблемы художественно-географического пространства как философской категории в романе Джона Стейнбека "Гроздья гнева". Духовно-социальное изображение пространства героев романа как части мира Калифорнии.
статья, добавлен 28.08.2018Розгляд перекладів газелей турецького поета Шейха Ґаліба на основі зіставлення, порівняння та узагальнення, їх українська рецепція та аналіз. Інтерпретація символічних одиниць суфійської системи мислення газелей та пояснення їх смислової трансформації.
статья, добавлен 03.03.2018Авангард футуристической линии как единый конгломерат, в котором точкой отсчета в эстетическом поиске стала литературная практика русских футуристов. Интерес к жанру сонета в период развития русского модернизма. Сонет-послание как маргинальный жанр.
статья, добавлен 29.07.2013Художньо-естетична цінність англомовної шевченкіани. Перша згадка про Шевченка в англомовному світі та спроба перекладу його творів. Використання перекладачами прийомів перенесення, метафори та алітерації з метою збереження мелодійності першотвору.
статья, добавлен 06.03.2019Висвітлення художньої специфіки притчових творів у поезії Дмитра Павличка. Особливості розвитку Дмитром Павличком поетичних традицій Івана Франка у царині сатири, гумористики та притчописання. Дослідження віршів-притч у поетичному спадку Дмитра Павличка.
статья, добавлен 29.03.2017Біографія та творчість французького поета А. Рембо. Поетичний шлях як "вічне блукання й поривання у нетрях духу". Декларація концепції "поета-ясновидця". Знайомство А. Рембо з П. Верленом, вступ до гурту "зютистів". Аналіз ліричного сонету "Голосівки".
реферат, добавлен 24.05.2017Аналіз образів романа представника Розстріляного Відродження Г. Брасюка в аспекті семантики пекельної машини. Зіткнення двох світоглядів чоловіків-суперників - апологета індустрії, інженера-винахідника та служителя муз, композитора та музиканта.
статья, добавлен 10.12.2022Характерні риси драматичного твору. Літературознавчий та порівняльний аналіз перекладів з урахуванням жанрових і родових особливостей драми. Специфіка художнього перекладу п’єси Б. Шоу "Учень диявола", аналіз його українських та російських варіантів.
автореферат, добавлен 27.02.2014Стаття "Літературна спадщина В. Гюго в контексті французького романтизму". Аналіз творчості письменника-прозаїка, поета. Особливе місце поета у французькій літературі й у світовій XIX століття. Дослідження автором відомих драматичних творів В. Гюго.
статья, добавлен 26.06.2020Основні функції використання діалектизмів в художніх творах та визначено найбільш адекватні засоби їх відображення при перекладі українською мовою. Аналіз лексичних одиниць з урахуванням їхньої функціональної спрямованості та ідейно-естетичного змісту.
статья, добавлен 24.09.2023Дослідження сонета у творчості українських поетів покоління 1920-30-х рр. київського, львівського та празького центрів локалізації неокласичної творчості. Виявлення закономірностей розвитку наукової думки у дискурсі сучасних літературознавчих теорій.
автореферат, добавлен 14.08.2015Дослідження спільних рис у сонеті Джона Мільтона, присвяченому його покійній дружині, та вірші української письменниці у Бразилії Віри Вовк "Альцеста". Проведення біографічного, компаративного, юнґіанського та тезаурусного аналізу тексту творів.
статья, добавлен 29.10.2017Ядерні та периферійні смисли концепту "Тіло" (чисте, брудне, фрустроване) у творі Джона Максвелла Кутзеє "Чекаючи на варварів". Розкриття внутрішнього світу гуманного представника влади, що спостерігає за діями жорстокого представника імперської влади.
статья, добавлен 25.10.2022Хронотоп как интегральная характеристика произведения. Анализ антропонимов и топонимов как средств репрезентации культурно-исторического хронотопа в романе российского писателя Павла Басинского "Полуденный бес, или Жизнь и приключения Джона Половинкина".
статья, добавлен 02.01.2019Обізнаність Т.Г. Шевченка з іншими літературами, їхній вплив на його творчість та її еволюцію. Переклади творів поета романськими та південнослов’янськими мовами. Сприйняття творчості Т. Шевченка у Великобританії, Німеччині, Франції, Італії, Китаї та США.
курсовая работа, добавлен 24.06.2015Класичні твори дитячої літератури. Загальні змінні типології прототипного перекладу Е. Честермана. Універсальна система перекладу творів дитячої літератури. Авторські казки англійських письменників ХVІІІ–ХХІ ст. та їх переклади українською мовою.
статья, добавлен 27.08.2012Життєвий і творчий шлях відомого українського поета, прозаїка, драматурга та громадського діяча Миколи Негоди. Висвітлення теми Другої світової війни у творчості М. Негоди. Місце шевченкінської теми та боротьби українського народу у творах письменника.
статья, добавлен 01.12.2018Актуальність та загальні перспективи використання методів і засобів квантитативної лінгвістики для дослідження української мови на прикладі новел В. Стефаника. Порівняльний аналіз цих українських новел з 11- і 20-томним словниками української мови.
статья, добавлен 03.12.2020Дослідження творчості Ч. Діккенса в контексті англійсько-українських взаємин ХІХ–ХХ століття. Аналіз рецепції художнього доробку англійського романіста українською літературно-критичною думкою. Історія україномовних перекладів прози письменника.
автореферат, добавлен 18.10.2013Виявлення компонентів поетики американського поета, прозаїка, есеїста, літературного редактора й критика Едгара Аллана По. Аналіз факторів, що впливають на наративну різноманітність художніх творів. Розгляд понять "наративна перспектива", "фокалізація".
статья, добавлен 14.06.2022