Variability of phraseological units in the British and American English and methods of their translation

Considers and characterized the analysis of the variability of phraseological units in the British and American English and methods of their translation. Distinguished and analyzed substitution with a synonymous word and a word with a synonymous meaning.

Подобные документы

  • Description of the key semantic features of the concept of "conflict". Study of a selection of relevant English phraseological units together with contexts of use that most clearly and vividly describe this or that feature of conflict interaction.

    статья, добавлен 07.11.2022

  • Conducting a complex analysis of the phraseological objectification of the "sinful" concepts of British "envy" and Ukrainian "envy" in distantly related linguistic cultures (British and Ukrainian). Identifying common and different meanings of concepts.

    статья, добавлен 05.04.2023

  • Essentials of English Phraseology N.N. Amosova. Phraseological units as units of fixed context and separation into phrasemes and idioms. The full transference as idiomaticity. The metaphor as figure of speech. The comparison, major figures of speech.

    практическая работа, добавлен 01.04.2013

  • Analysis of the phraseological units, their semantic structure by prof. V.N. Teliya and description of the following principal macrocomponents in the semantic structure: denotational (descriptive), evaluational, motivational, emotive, stylistic, gender.

    контрольная работа, добавлен 24.01.2011

  • Сomputer slang and various types of metaphors play an important role in human communication. The analysis informal English in terms of information technologies. The algorithm of correct interpretation and translation of slangisms as one-word metaphors.

    статья, добавлен 25.08.2021

  • Translation in the view of international communication. Methods for transferring the realities of the translation of journalistic texts. Characteristic features of journalistic English. The practice of the translation of newspaper and informational text.

    дипломная работа, добавлен 01.10.2015

  • Idioms are colorful examples of cross- cultural relations. Traditional methods of teaching idioms focus on rote learning and memorization. Some of the most interesting historical phraseological units and the history of their occurrence are considered.

    статья, добавлен 14.03.2023

  • Determination of the means of achieving the effect of satire and humor in the headlines of newspapers and magazines. Qualities that the author must have in order to achieve successful stylistic transformations of phraseological units in the discourse.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • Study words of indigenous origin, taken from the languages of Indian tribes which were loaned into American English. The identification their role in the enrichment of the vocabulary of the given language, and definition of the semantic groups of words.

    статья, добавлен 28.06.2020

  • Analysis of a feature of the legal English language that creates certain difficulties for perception and for translation: the inclusion of French words and phrases in the text. A study of the array of French legal terms provided in Black's Law Dictionary.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Deception as a concept is a component of the conceptual picture of the world and linguistic. Рhraseological means of objectification of concept create a linguistic picture of the world. Сognitive characteristics of phraseological units denoting deception.

    статья, добавлен 30.03.2023

  • Historical development of the English lexicography. Encyclopedic and linguistic dictionaries. To a problem of linguistic studying process translation. Pronouncing, etymological, phraseological, specialized, explanatory and translation dictionaries.

    контрольная работа, добавлен 01.04.2018

  • The problems of functioning of quantitative units, their language and speech aspects. The definition of special groups, with meaning of weight and measure. Systematic and functional properties of modern English quantitative words and lexical units models.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Correlation between the translation strategy of foreignization and translation techniques. Reproduction of thematic groups of lexical units in American university discourse. Concept of translation strategy of foreignization and translation techniques.

    статья, добавлен 17.01.2023

  • The concept of text’s naturalness - a system of language users’ preferences of the use of linguistic items measured by their frequency of occurrence in a particular context. Recurrent multi-word sequences - one of the main problem in translation.

    статья, добавлен 17.03.2021

  • The study of phraseological systems of various languages, particularly English, from the gender point view facilitates the understanding of the history, culture, psychology and the world outlook of people, thereby making communication clear and effective.

    статья, добавлен 16.04.2023

  • Theoretical foundations of comparing phraseological units of different structural languages. The problems that can be encountered in their comparative analysis. Сomparing phraseological combinations for different sciences and the results of this study.

    статья, добавлен 21.05.2023

  • The structure of enigmatic texts, specificity in different languages. Features of displaying self-organization and self-control in English, Ukrainian enigmatic texts, methods of their translation. Verbal and empirical analysis of the main meta-values.

    статья, добавлен 07.10.2018

  • The article highlights the features of phraseological units contained in the phraseological system of the Azerbaijani language, reflecting gender stereotypes formed in the ethnopsychology of the Azerbaijani people. The translation of ethnographic lacunae.

    статья, добавлен 08.10.2023

  • Phraseology the branch of theoretical linguistics that studies sustainable turns of phrase and expressions and phraseological units, the aggregate of phraseological units of a language also called his phraseology. Semantic characteristics of proverbs.

    дипломная работа, добавлен 24.03.2015

  • The history of the peculiarities of American English. Lexical features differences in the American and English vocabulary. The differences in the American and English pronunciation. Features and differences between American and British spelling.

    курсовая работа, добавлен 09.12.2014

  • The translation of cultural marked units that convey some extralinguistic reality. The paroemiological wisdom as a guidance for people worldwide in their social interaction throughout the ages. The paroemiological units from the viewpoint of translation.

    статья, добавлен 09.05.2018

  • The complex meaning transference which accompanies the secondary phraseological nomination. Non-motivation of the phraseological meaning. Change of features denoted by the phraseologism. Review the example of a non-motivated phraseological unit.

    статья, добавлен 25.04.2019

  • Regional and non-regional varieties. Local varieties of English on the British Isles. British and American English. Canadian, Australian and Indian variants. Dialects of English. Features of traditional dialects. Contemporary changes to modern dialects.

    реферат, добавлен 23.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.