Ритмическая организация англоязычного художественного текста
Изучение процесса создания ритма англоязычной художественной прозы. Использование чередования ударных и неударных элементов для особой ритмической аранжировки. Воссоздание идейно-художественного замысла автора за счет средств экспрессивного синтаксиса.
Подобные документы
Речевые характеристики детских персонажей англоязычной художественной прозы. Стилизация диалектных черт речи для создания речевого портрета ребенка. Различия в использовании диалектных маркеров детьми и взрослыми персонажами в рамках одного произведения.
статья, добавлен 23.12.2018Лингвопрагматические особенности англоязычного диалогического художественного дискурса на материале произведений А. Кристи. Признаки, характерные как для диалога в реальной жизни, так и в художественном дискурсе. Форма, содержание художественного диалога.
статья, добавлен 27.02.2024Анализ эффективности использования лингвостилистического анализа англоязычного художественного текста как средства обучения коммуникативной грамматике старшеклассников. Характеристика аутентичного художественного текста О. Уайльда "Соловей и Роза".
статья, добавлен 20.06.2020Смысловая дешифровка литературно-художественного текста предельными аналитическими средствами. Лексико-семантические средства немецкого языка, образующие подобие "конвейерной" текстпереработки за счет семантико-стилистической напряженности текста.
статья, добавлен 08.01.2019Фонетический анализ просодической аранжировки англоязычного монологического художественного дискурса. Корреляция просодических параметров речи Шерлока в исполнении В. Камбербэтча с невербальными компонентами коммуникации в рамках портрета детектива.
статья, добавлен 04.03.2018Репрезентация художественного текста в англоязычных интервью-диалогах как одна из актуальных тем в современном языкознании. Анализ номинации персонажей с помощью имен собственных. Проведение исследования вербализации композиционных элементов текста.
статья, добавлен 19.12.2019Языковые средства репрезентации когнитивных структур в пространстве художественного текста. Степень модификации этноязыкового пространства произведения в процессе его адаптации. Моделирование когнитивных структур концептосферы текста оригинала и перевода.
автореферат, добавлен 27.03.2018Рассмотрение и характеристика современных подходов к дешифровке литературно-художественного текста предельными аналитическими средствами. Исследование особенностей повторяющихся лингво-грамматических средств текстообразования на фоне целого текста.
статья, добавлен 23.12.2018Аспекты ритмической организации речи. Ритм звуковой фактуры речи. Семантический ритм как средство структурной организации смысла сообщения. Синтаксический ритм – способ структурной организации текста. Особенности функционального сбоя ритма разной природы.
диссертация, добавлен 06.09.2012Изучение трансляции роли пунктуационно-графических элементов, создающих стилистический рисунок текста. Способы воссоздания пунктуационных средств при переводе французской художественной прозы на русский язык. Основные черты системы знаков препинания.
статья, добавлен 27.12.2018Рассмотрение лингвосоциокультурного аспекта изучения художественной картины мира, позволяющего расценивать широкий контекст как средство, запускающее процесс творчества автора текста. Концептосфера художественного текста и ее отражение картины мира.
статья, добавлен 02.01.2019Образ автора в структуре художественного текста. Лингвистические, экстралингвистические факторы, формирующие авторское сознание. Приёмы формирования текстовых стратегий. Особенности композиционно-речевой структуры. Основные признаки смысловой целостности.
диссертация, добавлен 23.05.2018Роли заглавия художественного текста как одной из структурных составляющих его композиционного строя. Объяснение замысла писателя при помощи поэтапного выделения сем в лексических значениях ключевых слов (по рассказу З. Прилепина "Белый квадрат").
статья, добавлен 08.05.2018Смысловое восприятие и понимание англоязычного художественного текста. Использование метода "встречного текста" по изучению смыслового восприятия иноязычного текста при переводе. Психолингвистические особенности: интерпретация, толкование, понимание.
статья, добавлен 30.03.2023Понятие речевого ритма, оценка его единиц. Двухрядовая ритмическая группа. Единицы ритма стихотворной, прозаической речи. Ритмическая организация спонтанной речи, значение интонации и громкости, роль темпа и паузы. Речевая мелодика английского языка.
курсовая работа, добавлен 17.03.2012Анализ и оценка влияния разговорной речи взрослых на процесс освоения детьми литературной нормы английского языка. Обоснование соотношения между разговорной речью взрослых и, так называемыми, ошибками детей на примере англоязычной художественной прозы.
статья, добавлен 23.12.2018Понятие и значение лингвистического анализа художественного текста. Особенности восприятия художественного текста. Система и принципы лингвистического анализа художественного произведения. Уровни восприятия текста и классификация типов содержания.
реферат, добавлен 19.03.2016Анализ эстетической функции художественного произведения обусловленной его формо-содержанием и основанным на семантических возможностях текста — потенциях смыслопорождения в интерпретирующем сознании. Моделировании смыслопорождающих структур текста.
статья, добавлен 19.04.2018Ключевые аспекты реализации гипертекстуальности в рамках современной литературной коммуникации. Рассмотрение способов гипертекстовой вербализации структурных элементов художественного текста на языковом и коммуникативном уровнях в интервью-диалоге.
статья, добавлен 09.12.2018Изучение лексических единиц и элементов текста, отражающих особенности быта описываемой культуры. Понятие культурно-бытовой детали, ее функции в тексте художественного произведения. Факторы, влияющие на выбор способа перевода культурно-бытовой детали.
автореферат, добавлен 02.12.2017Принципы построения художественного произведения: деконструкция, интертекстуальность, гипертекстуальность, ирония, мнгоуровневость текста, языковая игра, плюрализм, неопределенность. Симбиоз концепции автора, направленный на взаимодействие с читателем.
статья, добавлен 24.03.2021Типы и уровни эквивалентности перевода. Практические пути достижения эквивалентности перевода китайского художественного текста. Анализ китайского художественного текста и его русского перевода с точки зрения уровней переводческой эквивалентности.
курсовая работа, добавлен 15.12.2010Анализ роли и семантических особенностей обособленных членов предложения в структуре англоязычного текста. Контекстуальные оттенки значения обособленных членов предложения при функционировании в элементарной тематизирующей единице текста – диктеме.
статья, добавлен 13.01.2019Определение особенностей фразеологии швейцарского немецкоязычного автора Урса Видмера. Установление роли фразеологизмов в художественной семантике текста. Анализ влияния фразеологизмов на семантические и стилистические особенности художественного текста.
статья, добавлен 28.11.2021Язык как социальный феномен. Эмоциональное пространство художественного текста. Характеристика языковых компонентов эмоциональности художественного текста. Способы реализации эмоциональных языковых средств в произведении Айрис Мердок "Черный принц".
дипломная работа, добавлен 10.02.2016