Особенности языка суфийских текстов в Малой Азии в XVII веке (на примере рукописей "Вилайет-Наме-и Хаджи Бекташ")
Сравнение двух близких по времени написания рукописей Вилайет-наме. Наблюдение особенностей выражения мыслей и идей в суфийских кругах Анатолии XVI—XVII веков. Анализ специфических суфийских терминов и выражений реалий списков суфийской практики.
Подобные документы
Развитие и формирование лексического состава английского языка XVII-XVIII века. Способы словообразования. Лексикологический анализ сонета и поэмы Эдмунда Спенсера. Понятие конверсии. Характеристика изменений и заимствований в системе словосложения.
курсовая работа, добавлен 31.03.2011Исследование церковного раскола второй половины XVII века как воспроизводимого события во вторичной моделирующей системе. Проекция индивидуально-творческих сознаний, образовавших в надсистеме запрос на воплощение семиотически заданных тенденций.
статья, добавлен 04.03.2021Статья представляет собой первый в монгольском языкознании опыт систематического анализа некоторых фонетических особенностей уникального памятника монгольской письменности начала XVII в. – так называемой "Истории Алтан-хана" (Erdeni tunumal neretu sudur).
статья, добавлен 10.07.2023Изучение лингвокультурологического аспекта документов монастырского делопроизводства. Анализ лексики, используемой для описания декоративных украшений икон. Особенности употребления языковых единиц в зависимости от территориальной принадлежности текстов.
статья, добавлен 09.11.2018Рассмотрение проблем перевода текстов профессиональной направленности, содержащих специальные термины и социологические. Анализ лексических особенностей учебного перевода английских социологических терминов. Сложность перевода с одного языка на другой.
статья, добавлен 28.09.2018Рассмотрение лингвистических проблем перевода текстов с английского языка на русский. Исследование различий в семантической структуре лексических единиц и в особенностях употребления двух языков переводчику. Особенности перевода специальных текстов.
статья, добавлен 22.02.2019Анализ содержания понятия "языковое сознание" в ракурсе междисциплинарного изучения. Основные аспекты изучения языка как национального способа формирования и формулирования мысли. Особенности научных воззрений испанских грамматистов XVI–XVII вв.
автореферат, добавлен 02.12.2017Ознакомление с классификацией медицинских терминов по происхождению и составу. Изучение особенностей перевода терминов, возникающих при работе с текстами медицинской направленности. Анализ проблем перевода терминологии с русского языка на туркменский.
курсовая работа, добавлен 14.03.2021Особенности заимствования слов-реалий в языковых и культурных средах. Роль английского языка в реализации контактов между Западом и восточноазиатскими странами. Способы перевода иностранных текстов. Трудности передачи вьетнамских географических названий.
статья, добавлен 21.10.2018- 60. Особенности передачи реалий при переводе публицистических текстов с английского языка на русский
Типы языковых реалий и способы их передачи при переводе. Факторы, направленные на сохранение национально-исторического колорита переводимого публицистического текста. Способы передачи лексических единиц при переводе статьи с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 17.07.2011 Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.
статья, добавлен 28.09.2018Слова-реалии арабского языка, с которыми сталкивается студент при изучении арабского языка, а также в курсе лингвистрановедения. Характеристика реалий - имен собственных, реалий в зависимоти от местного исторического колорита и общенациональных реалий.
статья, добавлен 16.12.2018Механизм создания языковой картины мира и его зависимость от средств массовой информации (СМИ). Уникальный речевой этикет корейского языка. Особенности чтения текстов СМИ на корейском языке. Основные лингводидактические особенности Интернет-текстов.
статья, добавлен 29.06.2013Специфика синтаксической структуры предложения. Рассмотрение особенностей синтактики, семантики, прагматики на материале немецкоязычных текстов XIX-XX веков. Современная типология предложений с элиминированной формой выражения предикативного отношения.
автореферат, добавлен 27.02.2018Обстоятельства изучения русского языка иностранцами в XVI-XVII вв. Дипломатические и деловые отношения Московии с Англией, Данией, Швецией, Францией и другими европейскими государствами. Мотивы и условия изучения русского языка иностранными торговцами.
статья, добавлен 23.12.2018- 66. Лексические и грамматические особенности перевода с английского языка научно-технических текстов
Классификация текстов и методы перевода. Характерные особенности, специальная лексика научно-технического стиля. Исследование многозначности и источников пополнения терминов, применения аббревиатур, акронимов в научно-техническом стиле английского языка.
курсовая работа, добавлен 24.04.2013 Основные понятия слов-реалий и их функции в языке. Классификация реалий, их местное и временное деление. Особенности передачи слов-реалий при переводе с испанского языка на русский методом транскрипции, гиперономии, уподобления перифразы и калькирования.
курсовая работа, добавлен 25.03.2010Анализ словарных памятников, относящихся к жанру азбуковников, которые возникли в древнерусской лексикографии в XVII веке. Изучение отношения этих памятников к лексикографу Д. Замараю, главе справщиков Московского печатного двора в начале 1620-х годов.
статья, добавлен 16.08.2021Лингвистический анализ описания миграционных процессов в современном немецком языке. Использование в информационных сообщениях на тему миграции терминов-реалий, их классификация. Основные приемы перевода немецких терминов-реалий в российской прессе.
статья, добавлен 29.04.2019Характеристика вариантов перевода военных реалий на примере мемуаров Слэджа. Анализ безэквивалентной лексики, способы перевода на русский язык. Рассмотрение референтов различных культур с точки зрения их уникальности. Примеры трудностей передачи реалий.
статья, добавлен 05.10.2021Теоретический аспект изучения особенностей перевода текстов нефтепромысловой тематики. Характеристики теории номинации и номинативного аспекта текста. Приемы перевода терминов. Практические особенности перевода чертежей с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 20.12.2016Особенность изучения некоторых названий населенных пунктов с суффиксом "ин", упомянутых в древнерусских летописях в период с XIV по XVII века. Проведение исследования их этимологии, структуры и типологии антропонимических основ, ареалов и стратиграфии.
статья, добавлен 06.03.2019Особенности употребления фразеологических выражений – пословиц, поговорок и крылатых слов – в исследуемом романе. Группы идиоматических выражений: пословицы и поговорки, претерпевавшие и не претерпевшие изменений, крылатые и фразеологические выражения.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ языкового выражения описаний явлений природы в древнерусских текстах. Структура и семантика одного из функционально-смысловых типов речи — описания. Классификация предикативных конструкций, основанная на их структурно-семантических различиях.
статья, добавлен 26.01.2019- 75. Анализ способов выражения сравнения в русском литературном языке в сопоставлении с языком английским
Основные характеристики способов сравнения как стилистических приемов в разных языках. Сопоставительный анализ способов выражения сравнения в книжном и разговорном стилях языка на примере романа Т. Драйзера "Сестра Керри" и произведений А.И. Куприна.
дипломная работа, добавлен 18.04.2011