Директивные высказывания в переводах пьес А.П. Чехова (функционально-семантический аспект)
Принципы классификации директивного речевого акта. Способы достижения прагматической эквивалентности при переводе директивных высказываний в пьесах А.П. Чехова. Функциональная семантика прескриптивных, реквестивных и суггестивных речевых актов.
Подобные документы
Природа переводческой эквивалентности и условия её достижения. Сопоставление опубликованных переводов с подлинниками как способ разработать теорию перевода. Учёт прагматического значения при переводе культурно-бытовых реалий и географических названий.
статья, добавлен 25.10.2010Анализ системы и механизма модели перлокутивного воздействия. Субъекты и объекты вербальной коммуникации. Последовательность формирования целей говорящим и их распознавания адресатом. Типы, цели и оценка успешности, удачности компонентов речевых актов.
статья, добавлен 09.01.2019Новые возможности для исследования языковых явлений разных уровней, тесно взаимодействуя с когнитивной и контрастивной лингвистикой. Прагматика и теория речевых актов, которая изучает минимальные единицы коммуникативно-речевого процесса, их структуру.
автореферат, добавлен 27.02.2018Вопросительные речевые акты (квестивов) в их косвенной реализации как способ создания юмористического эффекта. Закономерности в переходе от вопросительного речевого акта (прямого) к косвенным в пуанте анекдота, касающиеся синтагматики речевых актов.
статья, добавлен 16.06.2018Дослідження місця топонімів в лексичній системі мови. Характеристика дискусійних питань сучасної ономастики. Аналіз проблеми класифікації топонімічних одиниць. Систематизація топонімів, використовуваних в епістолярній і творчій спадщині А.П. Чехова.
статья, добавлен 07.09.2017Языковые инструменты воплощения топонимического концепта "Крым" в эпистолярных текстах Антона Павловича Чехова крымского периода. Характеристика основных принципиальных отличий фреймового подхода от других способов группировки лексических единиц.
статья, добавлен 30.10.2016Функционально-семантические и коммуникативно-прагматические особенности русских паремий с местоименным посессивным компонентом. Роль местоимений-посессивов в формировании семантической структуры и детерминировании прагматической направленности паремий.
автореферат, добавлен 19.08.2018Проблема эквивалентности лексики и фразеологии. Современный исторический пласт немецкого языка. Семантика и степень эквивалентности и безэквивалентности пословиц. Библейское выражение Auf fruchtbaren Boden fallen ("упасть на плодородную почву").
статья, добавлен 13.08.2021Исследование общих вопросов, касающихся одного из параметров достижения эквивалентности, в частности, формально-эстетической, которая направлена при переводе на сохранение эстетических, формальных и индивидуальных свойств оригинала переводимого текста.
статья, добавлен 29.07.2018Характеристика основных видов и функций метафор, представленных в языке. Роль переносного значения слов в современном мире. Зоонимы в рассказах А.П. Чехова и их классификация. Анализ фразеологической активности зоометафор в произведениях писателя.
дипломная работа, добавлен 14.01.2016Характеристика модусного субъективного фактора: аффективного лица, без функции которого невозможен адекватный речевой акт. Рассмотрение специфических прагматических условий реализации речевого акта, генерированного в дистинкции собственного со "эго".
статья, добавлен 10.05.2018Исследование частицы ли в функционально-семантическом и стилистическом аспектах. Классификация употреблений частицы ли на основе разработки функционально-семантических типов вопросительных высказываний, представленной в "Русской грамматике" 1980 г.
статья, добавлен 02.01.2019Понятие и использование прецедентных имен в текстах художественной литературы, место в них библеизмов. Особенности их применения в произведениях классика русской литературы А.П. Чехова "Корреспондент", "Прощение", "В вагоне", "Ах, зубы!", "Драматург".
статья, добавлен 23.03.2019Эмотивы - языковые единицы, предназначенные для типизированного выражения эмоций. Лексический отдел фонда эмотивных средств языка. Особенности использования сленгизмов, жаргонизмов, инвективов для описания внутреннего мира героя в рассказах А.П. Чехова.
статья, добавлен 18.03.2019Типы грамматических трансформаций русских имён прилагательных при переводе на немецкий язык. Дифференцированный анализ грамматических трансформаций качественных и относительных прилагательных. Эквивалентные отношения соответствий оригинала и перевода.
автореферат, добавлен 01.05.2018Рассмотрение понятия, уровней и видов эквивалентности, особенностей перевода научно-технической литературы. Изучение способов достижения оптимальной эквивалентности при переводе научно-технического текста на примере инструкции к кухонному комбайну.
курсовая работа, добавлен 23.02.2016Описание первых попыток английских переводчиков в интерпретации произведений А.П. Чехова ("Тиф", "Дома", "Злой мальчик"). Характерные для эпохи и уникальные для каждого переводчика черты англоязычной манеры письма. Особенности идиостиля русского писателя.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ речевого воздействия посредством высказываний, организованных каузативно-эмотивными глаголами. Изучение эмотивной составляющей семантики глаголов в соединении с акциональностью, присущей речевым актам, обладающей манипулятивным потенциалом.
статья, добавлен 20.11.2022Анализ практического применения интермедиальных разработок отечественных и зарубежных ученых в области литературы и культуры на примере повести А.П. Чехова "Три года". Проведение исследования визуальных аттракторов, в контексте интермедиальной поэтики.
статья, добавлен 16.01.2019Основные понятия прагмалингвистики. Анализ специфики коммуникативного взаимодействия в ситуациях с высоким уровнем целеполагания. Языковые средства воздействия на адресата. Формулы речевого этикета и поведения. Правила вывода скрытых смыслов высказывания.
статья, добавлен 20.01.2019Теоретические аспекты исследования речевых характеристик с точки зрения современной лингвистики и переводоведения. Анализ способов передачи особенностей речи героев в русских переводах романов "Гарри Поттер и философский камень" и "Форест Гамп".
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Определение противоречивых фигуральных высказываний и рассмотрение критериев их отграничения в русской речи от противоречивых высказываний какологичного типа. Выявление и описание прагмастилистических функций противоречивых фигуральных высказываний.
автореферат, добавлен 02.08.2018Понятие прагмалингвистики, социокультурные параметры в теории речевых актов. Постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Анализ речевого дискурса языковой личности Холдена Колфилда в романе Дж. Сэлинджера "Над пропастью во ржи".
курсовая работа, добавлен 14.05.2016Функциональные стили речи в русском языке. Лингвостилистический анализ художественного текста. Рассмотрение стилистически маркированных слов и выражений в произведениях А.П. Чехова, их роль в тексте. Лингвистические особенности функциональных стилей.
дипломная работа, добавлен 02.05.2019Проблемы моделирования перевода и его адекватности как условия обеспечения межъязыковой коммуникации при трансляции художественного текста. Приемы реализации лексико-семантических аспектов в переводах произведений в жанре фэнтези на русский язык.
дипломная работа, добавлен 09.06.2014