Factors of stylistic inversion contexts’ expressiveness in interlingual co-referential pairs
The elucidation of inversion as a phenomenon of functional-expressive syntax in the contrasted multilingual discourse fragments within English-Ukrainian co-referential pairs considering relations of equivalence between the bilingual text fragments.
Подобные документы
General information on functional styles of language and his characteristic stylistic devices. Functional style of language as a system of interrelated language means which serve a definite purpose in communication. The stages of English development.
лекция, добавлен 27.12.2015The use of stylistic devices, means of expression in the speech of B. Johnson as Prime Minister of the United Kingdom in order to realize their pragmatic intentions. Political, institutional, ideological discourse. Idiostyle, text message ornament.
статья, добавлен 19.08.2020Analysis of techniques and strategies used to achieve equivalence of translation into Ukrainian without violating language norms. Study of the adequacy of the transmission of semantic and stylistic information on the material of the novel by J.K. Rowling.
статья, добавлен 02.10.2024Identifying the role of the headlines in the mass-media discourse, to give the characteristics of the peculiarities of English headlines’ translation into Ukrainian. Analyze the morphological content and stylistic means of the creation of the headlines.
статья, добавлен 27.07.2016Consideration of the manipulative potential of stylistic devices in modern media discourse. Study of stylistic devices used in media discourse for the purpose of manipulating information. The object is articles in English-language newspaper editions.
статья, добавлен 30.03.2023Familiarity with specific features phonetic and graphic expressive mean sand stylistic devices. Research and characterization the essence stylistic semasiology. Definition of the concept of lexico-semantic stylistic devices and figures of substitution.
учебное пособие, добавлен 19.07.2017- 57. The contrastive analysis of the types of semi-composite sentences in Turkmen and English languages
The study of formal and functional characteristics of semi-complex sentences in Turkmen and English languages, highlighting similarities and differences. Understanding of Turkmen syntax. The problems of studying the structure of English sentences.
статья, добавлен 12.12.2024 Familiarization with the phenomenon of syntactical repetition as a stylistic device extensively used in a literary text to help the last obtain comic element. Research and analysis features of the phenomenon of humorous element in a literary text.
статья, добавлен 13.08.2016Lexicology as a branch of linguistics. Factors determining the importance of modern English lexicography. Common problems of lexicology: connotation, stylistic synonymy, functional differentiation of vocabulary. Morphological structure of English words.
творческая работа, добавлен 02.04.2014Means of evaluating the heroic deeds and beauty of the Ukrainian people. Factors that determine difficulties in reproducing the source text of Ukrainian Dumas in English. Description of the strategies used by translators when reproducing syllogisms.
статья, добавлен 14.12.2024Analysis of the Ukrainian translation of an English article in terms of its adequacy. Assessment of reproduction of stylistic features of the presentation of a psychological portrait. Analysis of the translation of Margaret Thatcher's autobiography.
статья, добавлен 19.11.2023- 62. The psycholinguistic factors of indirect translation in Ukrainian literary and religious contexts
The study of indirect translations into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to understanding of Soviet national policies and post-Soviet linguistic and cultural condition. Russian wording underlies the Ukrainian text.
статья, добавлен 30.10.2020 The concept of image in media discourse is defined, the main lexical, phraseological, syntactic and stylistic means of forming media images of political leaders, show business stars and advertising goods in English-language texts of media discourse.
статья, добавлен 29.08.2021Analysis of the author's translation as a manifestation of literary bilingualism and a bicultural phenomenon. Justification of the application of the rules of skopos-theory for the analysis of bilingual texts. Features of working on your own translation.
статья, добавлен 15.07.2020Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Analysis of interlingual transmission of political terminology. Characteristics of the main methods of translating abbreviations.
статья, добавлен 24.08.2021Analysis of the formation of the meaning of English discourse using multi-level resources and modes, each of which offers its own possibilities and limitations. The use by participants of various non-verbal ways that reinforce the represented meanings.
статья, добавлен 15.04.2023Show the big potential of the word order in news text. Thanks to its change, communicatively and emotionally important part of the text is highlighted. Such kind of change relates with the inversion of statistically regular sequence of elements.
статья, добавлен 19.10.2022Methods of translation of cultural components of English-language film text into Ukrainian. Analysis of communicative and pragmatic factors and the need for adaptive strategies. The difference between the concepts of "domestication" and "phorenization".
статья, добавлен 14.11.2021Major machine translation methods designed to speed up the process of multilingual text translation. Analysis of the existing bilingual text corpora. Using of artificial neural networks which predict the sequence of words and produce sentences.
статья, добавлен 16.08.2022The methods by which the focus of the event frame is changed. The constituents of the cognitive model of an event in sports discourse and linguistic analysis of fragments of sports Internet discourse. Determination of the pragmatic goals of its author.
статья, добавлен 30.08.2021Irony as a stylistic trait that can be implemented at different language levels, from a single word, utterance to a complete text in a mandatory contextual environment. Citation and repetition - the fecund means of actualization of associative irony.
статья, добавлен 25.08.2021The article on the study of new lexemes constructed according to the model of elliptic shortening in the English media discourse: their structural typology, semantic content and functional implementation of constituting media discourse and its strategies.
статья, добавлен 14.12.2020Phonetic colors, which are organically related to the meaning of speech fragments in the literary text. According to Demirchizade, signs of meaningful speech of the parts of the speech are manifested in ways: the sound system and the sound pause.
статья, добавлен 03.04.2023The use of the booklet derivative, the complex noun handbook, the phrase sketch book in the text of Marcus Zuzak's novel "The book thief". Characteristics of the use of a token with various stylistic means in contexts with positive and negative meaning.
статья, добавлен 07.12.2020Determination of the means of achieving the effect of satire and humor in the headlines of newspapers and magazines. Qualities that the author must have in order to achieve successful stylistic transformations of phraseological units in the discourse.
статья, добавлен 18.10.2022