Factors of stylistic inversion contexts’ expressiveness in interlingual co-referential pairs

The elucidation of inversion as a phenomenon of functional-expressive syntax in the contrasted multilingual discourse fragments within English-Ukrainian co-referential pairs considering relations of equivalence between the bilingual text fragments.

Подобные документы

  • Etymology, usage and types of euphemisms. Specific features of English political euphemis. The role of euphemisms in today’s English political discourse. Evolution of English euphemisms. Euphemisms in English political texts of the XXI century.

    ???????? ??????, добавлен 21.03.2013

  • The study of "T-universals" is viewed as one which offers prospects for further research in the field of translation and applied psycholinguistics. Global coherence in conversation. Assembling bilingual electronic corpora of English and Ukrainian fiction.

    ??????, добавлен 20.11.2020

  • Study of the specifics of the use of techniques of translation and transformations in economic media discourse. Transition from units of the original text to communicatively equivalent units when translating English economic texts into Ukrainian.

    ??????, добавлен 25.01.2023

  • The implicative predicate as a part of the compound modal verbal approval, where the first constituent is a semantically bilateral construct. Characteristics of the basic conventional and interactional factors in the interpretation of utterances.

    ??????, добавлен 05.03.2018

  • A comprehensive study of the structural and functional features of the parenthesis in the literary text. Consideration of the main structural features, narrative functions and specifics of the location of the expressive means within the main context.

    ??????, добавлен 25.11.2023

  • The Object of Stylistics. Expressive Resources of the Language. The Theory of Functional Styles. Grammatical metaphor and types of grammatical transposition, stylistic potential of the parts of speech. Decoding stylistics and Its Fundamental Notions.

    ??????? ???????, добавлен 19.12.2012

  • Functions of the pronoun It in modern English business discourse. Grammatical transformations of English pronouns in the process of translation into Ukrainian. Simplification of types of transmission of impersonal pronouns in oral and written speech.

    ??????, добавлен 10.11.2022

  • The influence of linguistic components and socio-cultural factors of the text, which is translated, on the quality of translation. Stages of becoming Michael Nydan as an interpreter. The research of his interpretations from Ukrainian into English.

    ??????, добавлен 30.12.2017

  • Defining the concept of discourse in linguistics. Study of the specificity of the structure of penitentiary discourse. Analysis of the peculiarities of the reproduction of terms in the Ukrainian translation and translation techniques, transformations.

    ??????, добавлен 04.12.2022

  • Analysis of the specifics of the deployment of the partnership strategy. Lexical-semantic, syntactic and stylistic means of implementing encouragement tactics in English-language parental discourse. Ensuring identification of the speaker's intentions.

    ??????, добавлен 11.01.2023

  • Subjective modality as one of the most striking manifestations of the National specifics of the Ukrainian language. Lexical, grammatical specifics of specific expletives of motivation/banality. Fragments of subjective modality are identified as epistemic.

    ??????, добавлен 13.10.2022

  • The structural classification of simple and multiple sentences in English and Ukrainian, and compares the quantitative distribution of different sentence types. It also provides background information about weblogs as a type of the Internet discourse.

    ??????, добавлен 13.10.2016

  • Deals with the functional-semantic parameters and pragmatic-expressive specificity of the formation of military jargonisms. Analysis of figurative motivation of connotative meanings based on variation by different types of phonosemantic associations.

    ??????, добавлен 12.11.2023

  • The transfer of lexical and grammatical components in the animatedfilms, analyzes the methods and strategies of the translation of English-language films into Ukrainian. Ways to reproduce stylistic features. The concept of "film text" and its functions.

    ??????, добавлен 30.03.2023

  • The study of the structural-semantic and functional characteristics of repetition in English text-announcements. Features of the implementation of informative and advertising functions of texts, announcements and their pragmatic effectiveness in general.

    ??????, добавлен 07.10.2018

  • The communicative and pragmatic functions of lexical blends in advertising discourse. The concept of blending as one of the most productive ways of word formation in the English language. The lexical units for expressiveness, evaluation, brevity.

    ??????, добавлен 17.08.2021

  • The theory of grammatical gradation. Metaphor and types of transposition. Stylistic potential of parts of speech. The expressive power of affixation. The stylistic of the noun, article. The adjective and its stylistic function and properties of the verb.

    ???????????, добавлен 20.12.2013

  • Different classification of expressive means. Hellenistic rhetorical system. Transferred use of structural meaning. Classification of expressive means and stylistic devices. Classification of Homonyms in the "Alice in wonderland" of Lewis Carroll.

    ????????? ??????, добавлен 29.01.2011

  • The branch of lexicology, that is devoted to the study of meaning is known as Semasiology. The referential approach and the functional approach to the problem of defining the meaning. The realization of a notion by means of a definite language system.

    ??????, добавлен 09.02.2014

  • Individual features, similarities and differences between the concepts of text and discourse. Features of virtual discourse in the Azerbaijani language and its features as the basis of communication and the fact of language in terms and in linguistics.

    ??????, добавлен 23.10.2022

  • Stylistic devices making use of the meaning and structure of language units. Phonetic expressive means and devices. Characteristics types of metaphors. Climax – lexical or syntactic repetition. Chiasm - a reversed version of syntactic parallelism.

    ???????????, добавлен 20.12.2013

  • The ratio of linguo-textual and extralinguistic contextual conditions, which serve as tools for verifying the validity of the translation. Definition of the components of the lexical meaning of the English "public", in the socio-political discourse.

    ??????, добавлен 16.07.2018

  • The article explores the ways of translating the infinitive, gerundy, and participle from English into Ukrainian. Infinitive in Ukrainian translations correlates with the undefined form of the verb, the verbal noun. The ways of translating the infinitive.

    ??????, добавлен 07.04.2018

  • Analyzes the contribution of occasional word formation to the expressiveness of the text. Focuses on a detailed description of the non-normative interaction of common creative bases and forms within the main parts of speech and word formation methods.

    ??????, добавлен 28.09.2022

  • The syntactic skills and abilities of a bilingual participant with Asperger's Syndrome. The participant's syntactic skills and abilities are explored in a series of two sessions. Communication interaction data, their analysis in a computer program.

    ??????, добавлен 20.11.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.