Синтаксис французских и итальянских деловых документов: сравнительный анализ
Сопоставление синтаксических характеристик деловых документов на французском и итальянском языках. Использование причастий и причастных оборотов в текстах документов. Различия в использовании залогов во французских и итальянских текстах документов.
Подобные документы
Особенность создания поискового образа документов на иностранных языках с использованием авторитетных записей и ключевых слов. Исследование проблем перевода терминов при смысловой обработке документации в Центральной научной библиотеке Беларуси.
статья, добавлен 29.01.2017- 52. Достоверность идентификации авторства научных публикаций на основе латентно семантического анализа
Изучение проблемы сравнения документов по смыслу на примере анализа названий научных публикаций для определения близких по тематике. Использование метода латентно семантического анализа для получения взаимозависимости между набором документов и словами.
статья, добавлен 22.03.2016 Выявление синтаксических конструкций, свойственных только глаголам восприятия во французском и русском языках. Особенности доказательства гипотезы о существовании в разных языках особых синтаксических конструкций, присущих только глаголам восприятия.
статья, добавлен 18.06.2021Понятие аргументативного дискурса в сфере исследований языковой личности. Прагма-диалектический подход к изучению аргументативного дискурса. Виды речевых стратегий: убеждение и утверждение. Аргументация в текстах современных французских писателей.
курсовая работа, добавлен 26.03.2015История развития, особенности работы дипломата и её документальная специфика. Вербальное и невербальной общение. Языковые особенности дипломатической речи. Историзмы русского языка. Лексические и морфологические особенности дипломатических документов.
контрольная работа, добавлен 10.09.2016Характеристика официально-делового стиля как функциональной разновидности языка. Определение общих требований к языку и стилю документов. Изучение основных правил речевого этикета в документах. Исследование новых тенденций в практике делового письма.
контрольная работа, добавлен 19.10.2012Общие сведения о языке и стиле делового общения. Стандартизация языка документов, процесс создания трафаретных текстов. Правила употребления специальной лексики, зaимcтвoвaний, неологизмов и сокращений. Рекомендации по записи цифровой информации.
реферат, добавлен 06.02.2013Анализ вопросов эволюции концепции топонима в России на материале документов XVII-XIX вв. в области межевания и картографии. Развитие официально-делового стиля межевых документов и совершенствование карт, унификация используемых семантических средств.
статья, добавлен 08.01.2019- 59. Способы обозначения степени интенсивности эмоционального состояния в русском и итальянском языках
Изучение лексических, словообразовательных, синтаксических, фразеологических языковых средств. Классификация исходных модифицируемых глаголов эмоционального состояния в русском и итальянском языках. Анализ лексического состава фразеологических интенсивов.
автореферат, добавлен 09.11.2017 - 60. Фразовые глаголы
Описание, характеристика, разряды и свойства фразовых глаголов. Классификация фразовых глаголов, взятых из юридических документов с точки зрения их семантики. Анализ и частота употребление фразовых глаголов взятых из юридических статей и документов.
реферат, добавлен 15.03.2010 Язык и стиль служебных документов. Структурные, синтаксические, морфологические, лексические, стилистические, технические ошибки и помехи. Употребление архаизмов, выявление возможных ошибок в употреблении слов-синонимов. Искусственное удлинение речи.
реферат, добавлен 28.03.2020Понятие информационного перевода как перевода новостей, периодических изданий, публицистических статей из интернет-ресурсов. Перевод деловой корреспонденции, инструкций и руководств, документов. Критерии качества перевода юридических документов.
реферат, добавлен 09.05.2014Семантико-синтаксическая характеристика предлогов во французском языке; синтаксический принцип их классификации в работах романистов. Проблем соотношения пространства и времени в лингвистике. Предлог dans как выразитель логико-понятийных отношений.
дипломная работа, добавлен 23.05.2018Выявление интонационных вариантов реализации частных вопросов во французском языке с прямым порядком слов и вопросительным словом в конце высказывания. Анализ данных интонации французских вопросов, основанных на исследовании звукового материала.
статья, добавлен 29.04.2019- 65. Семантические аспекты вариативной прономинальности португальских и итальянских непереходных глаголов
Анализ явления вариативной прономинальности непереходных (преимущественно антикаузативных) глаголов в португальском (на материале бразильского варианта) и итальянском языках. Колебания по прономинальности у исследованной группы частотных глаголов.
статья, добавлен 21.01.2021 Пример написания автобиографии – документа, в котором личность сообщает об основных фактах своей биографии. Образцы некоторых справочно-информационных, отчетно-финансовых, хозяйственно-договорных, организационных и распорядительных деловых бумаг.
реферат, добавлен 04.06.2010- 67. Наименования сельских поселений в немецком, французском и русском языках (сопоставительный аспект)
Анализ наименований сельских поселений в немецком (Германия), французском (Франция) и русском (Российская Федерация) языках, используемых в текстах архитектурно-градостроительной проблематики. Особенности перевода наименований сельских поселений.
статья, добавлен 10.01.2019 Язык деловых документов в системе функциональных стилей английского языка. Лингвистические особенности официально-делового стиля: лексические, грамматические, синтаксические и композиционные. Приемы перевода в работе с текстами деловой документации.
курсовая работа, добавлен 13.02.2015Выявление свойств официально-деловой письменной речи. Изучение требований к оформлению реквизитов документов. Рассмотрение типов, структуры и содержания служебных и официальных документов. Описание особенностей русской и зарубежной школ делового письма.
курсовая работа, добавлен 25.12.2013Основные виды деловых писем на английском языке с качественным переводом на русский язык. Детально рассматривается актуальные примеры благодарственных писем, в которых используются большое количество деловых английских оборотов, обращений и слов.
тезисы, добавлен 01.11.2008Изучение разновидности официально-делового письменного литературного языка, используемого в сфере делового общения для составления документов. Характеристика официально-делового стиля. Рассмотрение особенностей специфических признаков делового стиля.
презентация, добавлен 01.09.2017Языковедческие принципы терминологических словосочетаний в зарубежных экономических текстах. Основные способы перевода документов профессиональной тематики с английского на русский язык. Модели словообразования в структурном и морфемном составах.
презентация, добавлен 05.05.2014Применение методики кросскультурного анализа к изучению заимствованной лексики на современном этапе развития лингвистической науки. Определение хронологии вхождения французских заимствований в русский язык. Идеографическая рубрикация французских лексем.
автореферат, добавлен 27.03.2018Изучение содержания документов информационно-рекламного характера: товарное предложение, сообщение о видах производимых товаров и услуг, резюме. Оценка требований к языку и стилю документов информативного характера. Структура и правила оформления резюме.
контрольная работа, добавлен 19.10.2012Метафоризация как способ семантического преобразования, средством образования новых недостающих в языке абстрактных наименований посредством переноса значения слова. Сравнительный анализ появления калек из английского в итальянском и русском языках.
статья, добавлен 26.06.2013