Діалект як проблема англо-українського художнього перекладу
Відтворення діалектів в англо-українському художньому перекладі. Погляди перекладознавців-скептиків, які стверджували неможливість відтворення діалектів засобами інакшої мови та перекладачів-практиків, які стверджували принципову перекладність діалектів.
Подобные документы
Характеристика проблеми регіонального варіювання сучасної французької мови на території Франції. Специфіка основних лексичних, фонетичних та синтаксичних особливостей французьких діалектів. Аналіз статусу і перспектив розвитку регіолектів, регіоналізмів.
статья, добавлен 26.08.2018Аналіз лексико-семантичних та стилістичних трансформацій в англо-українському аудіовізуальному перекладі, зокрема американського психологічного трилера "Джокер". Основні методики перекладу, позитивна тенденція розвитку дубляжу українського кіноперекладу.
статья, добавлен 15.03.2023Дослідження можливих шляхів відтворення психолінгвістичного аспекту фонетично-орфографічних особливостей французького розмовного мовлення в українському художньому перекладі (на матеріалі українського перекладу роману Раймона Кено "Зазі в метро").
статья, добавлен 13.07.2021Проведено комплексне дослідження відтворення дискурсивних маркерів у перекладі. Частотний аналіз застосування перекладацьких трансформацій показує найуживаніші трансформації під час перекладу дискурсивних маркерів з англійської мови на українську.
статья, добавлен 12.10.2022Вивчення історії становлення української мови. Дослідження фонетичної системи мови та зіставлення її з латинською мовою. Характеристика методів розділення етносів людської цивілізації. Аналіз порівняння мов та діалектів, які використовують популяції.
реферат, добавлен 13.11.2010Дослідження поняття перекладу та його типології, еквівалентності та її рівнів, важливості та актуальності цього питання в перекладознавстві. Аналіз відмінностей в системах мови оригіналу та мови перекладу, а також в особливостях створення текстів.
статья, добавлен 12.05.2018Початок формування української мови. Основні версії цього процесу – існування єдиної давньоруської мови чи діалектів; запозиченість разом із християнськими книгами церковнослов'янської (давньоболгарської) мови. Зв'язок української і російської мови.
реферат, добавлен 31.12.2010Відсутність спеціальних тлумачних та перекладних англо-українських словників - фактор, що спонукає авторів, перекладачів пропонувати власні відповідники термінів, які впровадили класики семіотики. Особливості метамови американського філософа Ч. Пірса.
статья, добавлен 16.06.2022Аналіз використання гуцульського діалекту в мові відеоблогу на платформі Youtube. Висвітлення впливу соціокультурних та політичних чинників на мовні особливості українських блогів, зокрема й відеоблогів. Популярні майданчики для репрезентації діалектів.
статья, добавлен 28.09.2023Предмет науки про народнорозмовну мову, поняття діалекту. Походження української мови і її діалектів. Виникнення сучасної української літературної мови і її зв'язки з діалектами. Визначення територіальних утворень української мови, фонетична транскрипція.
учебное пособие, добавлен 02.12.2015Аналіз причини використання граматичних перекладацьких трансформацій в англо-українському перекладі. Структурні, нормативні та узуальні розбіжності між мовою оригіналу та мовою перекладу, що виступають передумовами використання граматичних трансформацій.
статья, добавлен 28.07.2020Питання відтворення концепту "Love" в англомовному релігійному дискурсі в аспекті перекладу українською мовою. Виявлення особливостей вербалізації цього концепту в англійській та українських мовах, способів подачі когнітивної інформації про любов у мові.
статья, добавлен 28.07.2020Способи відтворення французьких прагматично заряджених розмовних одиниць в українському перекладі. Визначення труднощів перекладу прагматичної специфіки розмовного компоненту, зумовлених відтінками значень розмовних одиниць французького художнього твору.
статья, добавлен 05.03.2018Підходи перекладознавців до когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних розбіжностей мови-джерела і мови-перекладу, які впливають на репрезентацію мовних матеріалів у різних культурах. Вивчення взаємозв’язку мови і свідомості.
статья, добавлен 12.05.2018Дослідження підходів перекладознавців до когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних розбіжностей мови-джерела і мови-перекладу, які впливають на репрезентацію мовних матеріалів у різних культурах. Взаємозв'язок мови і свідомості.
статья, добавлен 18.02.2021Дослідження проблематики відтворення поетики Генріха Гайне засобами мови перекладу, на прикладі перекладів, які виконав Андрія Малишко. Аналіз переваг і недоліків перекладів віршованих творів та визначення шляхів компенсації втраченого при перекладі.
дипломная работа, добавлен 28.12.2017- 67. Ідіоматичність мовлення персонажів сучасної драматургії, як проблема англо-українського перекладу
Дослідження можливостей застосування функціонального підходу до перекладу одиниць ідіоматичного мовлення персонажів сучасної англомовної драми. Аналіз ролі стратегій перекладу для адекватного відтворення образності твору та окремих дійових осіб.
статья, добавлен 07.05.2019 Діалектне мовлення як одна з форм існування національної мови. Тексти сучасних східноподільських говірок. Аналіз фонетичного, фонологічного, морфологічного та синтаксичного структурних рівнів діалектів на Поділлі. Нариси з діалектології української мови.
статья, добавлен 06.11.2018Сучасна українська літературна мова у житті українського народу. Професійні діалекти та соціальні жаргони. Лексична, фонетична та граматична система діалектів. Народний говір як основа збагачення мови. Вплив діалектних особливостей на літературні норми.
реферат, добавлен 18.01.2010Ознайомлення з лінгвістичними аспектами навчання художнього перекладу. Характеристика важливості дослідження мовних засобів когезії та інтертекстуальності у перекладі. Аналіз методології відтворення когезивних елементів та алюзій у перекладі прози.
статья, добавлен 11.07.2018Дослідження особливостей функціонування англійської мови в Ірландії. Аналіз англійсько-ірландської лінгвокультурної взаємодії. Відмінності фонетичних особливостей сучасного ірландського варіанту англійської мови в залежності від територіальних діалектів.
статья, добавлен 18.10.2022Біографія Юрія Шевельова. Мовознавчі погляди вченого. Дослідження ним проблематики раннього групування східнослов’янських діалектів, фонологічної еволюції праслов’янської мови; впливу галицького мововжитку на формування української літературної мови.
реферат, добавлен 18.10.2013Підходи до відтворення в українському перекладі інтермедіальності англомовної прози на прикладі інтермедіальних елементів образотворчого мистецтва. Пошук адекватних перекладацьких стратегій, створення потрібного прагматичного потенціалу тексту перекладу.
статья, добавлен 18.04.2023Способи відтворення функцій неозначеного артиклю в українському перекладі на прикладі класичних літературних творів французьких письменників. Огляд теоретичних, практичних розробок сучасних французьких та вітчизняних фахівців з граматики французької мови.
статья, добавлен 07.11.2020Аналіз змін, характерних для сучасної німецької мови. Фактори впливу на зміну та розвиток німецької мови: огляд діалектів і регіональних мов, молодіжної мови, кола проблем, пов’язаних з німецькими мігрантами, Інтернет-спілкування та розмовної мови.
статья, добавлен 10.08.2020