Теоретичні моделі перекладацької компетенції в аспекті відтворення медичного дискурсу
Аналіз результатів зіставлення теоретичних моделей перекладацької компетенції. Дослідження фахової компетенції медичного перекладача. Визначення параметрів лексичного кодування значень: довжини тексту, лексичного розмаїття, кількості прямих еквівалентів.
Подобные документы
Словники як вияв духовних цінностей народу. Основні показники сформованості лексикографічної компетенції, яка характеризує високий ступінь професійної філологічної підготовки. Мотиваційний та емоційно-естетичний компонент лексикографічної компетенції.
реферат, добавлен 15.05.2013Дослідження процесів перемикання кодів на рівні слова в комбінованих білінгвів, зокрема носіїв української та російської мов, які вивчають англійську мову в умовах становлення професійної лінгвістичної компетенції. Динаміка кодових перемикань між мовами.
статья, добавлен 30.07.2020Поняття норми перекладу. Основні види лексико-граматичних трансформацій. Виокремлення текстоцентричності та цілісності як головних принципів лінгвохудожнього аналізу тексту перекладу художнього твору. Модель перекладацької діяльності перекладача.
статья, добавлен 12.10.2022Обґрунтування процесів лексичного запозичення на прикладі матеріалів мови ЗМІ у ХХ-ХХІ ст. Аналіз новітньої іншомовної лексики у розвитку сучасної російської мови. Розгляд складу іншомовних запозичень. Дослідження лексичного і словотвірного рівнів.
автореферат, добавлен 29.09.2013Забезпечення інтенсивного мовленнєвого та інтелектуального розвитку учнів. Розробка моделі вивчення перифрази як явища мови і перифразування як елементу мовлення. Особливості сприйняття художнього тексту і його елементів, інтерпретації початкового тексту.
статья, добавлен 13.05.2018Особливості та специфіка перекладу художньої літератури. Майстерність та вправність перекладача здатного відтворити емоційність та забарвленість твору з метою сприйняття його читачем. Складники професійної компетентності перекладацької діяльності.
статья, добавлен 30.12.2020Методи дотримання комунікативних стратегій, мовна компетенція як важлива складова комунікативної компетенції. Лексична, граматична, семантична, фонологічна, орфографічна та пунктуаційна компетенції. Поняття мовної норми, реалізація мовної системи.
реферат, добавлен 13.12.2012Шляхи формування лінгвокультурологічної компетенції студентів за допомогою вивчення фразеологізмів. Компоненти комплексного засвоєння фразеологічних одиниць на прикладі роботи з ідіомами, які класифікуються відповідно до рис характеру англійської нації.
статья, добавлен 14.08.2016Поширення масштабів перекладацької діяльності в Україні за часи незалежності. Врахування прямих і переносних значень слів при перекладі текстів з польського на український. Розгляд граматичних прийомів, які сприяють оптимальній передачі відтінків мови.
статья, добавлен 23.04.2024Методики навчання англійської мови в умовах застосування автентичних відеофрагментів у початковій школі з огляду на необхідність підвищення якості оволодіння учнями лінгвокультурною компетенцією. Формування іншомовної компетенції у дилогічному мовленні.
статья, добавлен 28.10.2020Визначення специфіки медичного терміна як типу лексичної одиниці та встановлення його дефініції. Виділення когнітивно-ономасіологічних і мовних чинників термінотворення та побудова когнітивно-ономасіологічної моделі породження медичного терміна.
автореферат, добавлен 18.10.2013Встановлення закономірностей передачі лексичного квантора у тексті-перекладі та встановлення його ролі у відтворенні мовної картини світу тексту-оригіналу у приймаючій культурі. Аналіз текстів перекладів трилогії "Володар перснів" Дж.Р.Р. Толкіна.
статья, добавлен 30.10.2010Інформаційні тексти медичного спрямування. Репрезентація інформації в сфері контрацепції. Рівень термінологічності медичного дискурсу. Визначення індивідуального впливу культури, мовної і ціннісної картини світу на складання фармацевтичних текстів.
статья, добавлен 06.11.2020Сутність аудіовізуальних засобів навчання. Аналіз поняття мовленнєвої компетентності. Теоретичне обґрунтування та експериментальна перевірка ефективності використання аудіовізуальних засобів навчання на формування мовленнєвої компетенції старшокласників.
дипломная работа, добавлен 19.08.2017Розгляд впливу особистості перекладача на якість художнього перекладу. Стратегії відтворення різнорівневих стилістичних засобів. Обґрунтування наявності у перекладача ґрунтовних фонових знань для відтворення прагматики і стилістики вихідного тексту.
статья, добавлен 05.03.2019Визначення рівнів організації мовної особистості. Характеристика дискурсних можливостей кожного в рівнів запропонованої інваріантної моделі дискурсу. Дослідження комунікативно-когнітивної організації тексту та ролі стратегій і тактик в творенні останньої.
статья, добавлен 16.11.2022Розробка методики формування іншомовної лексичної компетенції для спілкування в адміністративно-правової сфери у вищому навчальному закладі. Принципи навчання лексики для говоріння в цій сфері усномовленнєвої комунікації. Укладання комплексу вправ.
автореферат, добавлен 20.07.2015Аналіз епонімічних термінів відповідно до їх структури, аспектів їх англо-українського перекладу. Домінантні перекладацькі прийоми фахової лексики в текстах наукового дискурсу. Дослідження специфіки відтворення фахової термінології, зокрема епонімів.
статья, добавлен 18.11.2022Питання дослідження здібностей дорослих людей щодо опанування іншої мови. Розгляд іншомовної мовленнєвої здібності на перетині соціологічних, психологічних і лінгвістичних досліджень. Визначення лексичного компонента іншомовної мовленнєвої здібності.
статья, добавлен 05.09.2022Теоретичні засади мовного знака в їх екстраполяції до лексичного квантора, його семантичний статус. Лексичний квантор як тривимірний мовний знак, який характеризується, окрім плану змісту та вираження, ще й планом вживання у комунікативній ситуації.
статья, добавлен 21.02.2016Характеристика країнознавчої аспектизації у викладанні української мови як іноземної, яка здійснюється як процес формування країнознавчої компетенції студентів-іноземців. Головна особливість становлення комунікативних умінь в різних сферах спілкування.
статья, добавлен 24.05.2020- 97. Формування лінгвосоціокультурної компетенції як важливої складової частини міжкультурної комунікації
Теоретичне обґрунтування педагогічних умов формування лінгвосоціокультурної компетенції, реалізація якої сприятиме результативному формуванню міжкультурної комунікації. Оволодіння іноземною мовою як засобом спілкування через засвоєння спеціальних знань.
статья, добавлен 15.07.2020 Дослідження підходів до визначення статусу прийменникових еквівалентів. Формування реєстру прийменникових еквівалентів причини в англійській і новогрецькій мовах. Зіставний аналіз модифікацій прийменникових еквівалентів причини в досліджуваних мовах.
статья, добавлен 05.11.2018Переклад текстів законотворчості та судочинства. Аналіз видів перекладацької діяльності в європейських інституціях. Розгляд проблем та особливостей роботи перекладачів у Європейському суді на основі перекладу матеріалів німецькомовних джерел та сайтів.
статья, добавлен 07.11.2020На прикладі перекладацької версії "Teaching and learning strategies for the thinking classroom" проведено аналіз сучасних тенденцій перекладу англомовного педагогічного дискурсу. Еквівалентність перекладу педагогічного дискурсу методом контент-аналізу.
статья, добавлен 24.10.2022