Миротворча діяльність: особливості перекладу документації
Лексика документів в галузі миротворчої діяльності. Вживання спеціальної термінології. Лексична специфіка документів миротворчої діяльності та особливості її вживання, які залежать від жанру, тематичного змісту документу та його комунікативних завдань.
Подобные документы
Проблема специфіки перекладу англійської біржової термінології і труднощі, які з цим пов’язані. Способи перекладу англійської біржової термінології. Лексичні й граматичні трансформації, що використовуються для досягнення точності і адекватності перекладу.
статья, добавлен 01.12.2017- 27. Характеристика та особливості перекладу текстів залізничної тематики з французької мови українською
Опис особливості перекладу французької науково-технічної літератури. Структурно-семантична характеристика текстів залізничної тематики. Аналіз використання в них стилістично-нейтральної лексики та вживання скорочень і абревіатур. Типові риси тексту.
статья, добавлен 12.10.2022 Значення вивчення фахового мовлення для навчання студентів та у професійній діяльності. Специфіка даного стилю спілкування. Сутність професійного мовлення та передумови його успішного засвоєння та використання. Особливості вживання дієприслівників.
реферат, добавлен 20.01.2010Особливості вживання М. Гримич наукової термінології, роль спеціальної лексики в її авторському стилі у широковідомому романі "Егоїст". Визначення статусу і значення термінів у художньому тексті. Семантичні перетворення технічного терміну у реченні.
статья, добавлен 02.12.2018Культурні та історичні аспекти розвитку медичної галузі в англомовних країнах. Розкриття ролі й впливу власних імен у медичній термінології на розуміння і комунікацію в медичній галузі. Особливості вживання власних імен у формулюванні медичної інформації.
статья, добавлен 23.09.2024Основні види військового дискурсу. Особливості вживання вузькоспеціальної та міжгалузевої термінології. Військова лексика та фразеологія. Розгляд професіоналізмів та жаргонізмів. Порівняльний аналіз військового дискурсу англійської та української мов.
статья, добавлен 27.07.2020Здатність до тривалого зберігання інформації як основна властивість писемного мовлення. Особливості вживання інфінітивних конструкцій у синтаксисі ділової документації. Причини популярності вживання розщепленого присудка в офіційно-діловому стилі.
реферат, добавлен 22.06.2015Вживання модальних дієслів у текстах англійськомовних митних документів. Частотність уживання модальних дієслів у комплексі митних офіційних документів. Шляхи формування специфічного підґрунтя, яке створює потрібний регламентуючий зміст документа.
статья, добавлен 17.10.2022Характеристика факультативного та обов’язкового вживання прикметників. Фактори, які впливають на силу зв’язку в іменній групі. Вплив синтаксичної конструкції і семантики іменників на обов’язкове вживання прикметників. Засоби збереження логічності змісту.
статья, добавлен 12.05.2018Основні проблеми перекладу термінології галузі мистецтвознавства та використання перекладацьких трансформацій із метою досягнення максимальної адекватності перекладу. Виникнення труднощів, які можна подолати за допомогою перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 25.10.2022Визначення терміну "фразеологізм", його класифікація. Особливості вживання фразеологічних одиниць зі значенням "життя-смерть" (на основі твору Вільяма Сомерсета Моема "Театр"). Таблиця, що показує частоту вживання фразеологічних одиниць в романі "Театр".
курсовая работа, добавлен 28.04.2011- 37. Особливості англійських кредитно-банківських термінів та способів їх перекладу українською мовою
Термінотворення в сучасній англійській мові. Правила префіксації, суфіксації, запозичення, словоскладання. Принципи перекладу галузевої термінології для матеріалів банківської та фінансової документації. Особливості та правила перекладу складних термінів.
дипломная работа, добавлен 16.02.2013 Методи аналізу, систематизації та класифікації спортивної й ігрової термінології. Семантичні особливості перекладу з англійської мови українською професійних термінів. Специфіка тлумачення, транслітерації та калькування текстів сфери професійного спорту.
статья, добавлен 25.01.2023Аналіз лексичних особливостей перекладу технічного тексту в будівельній галузі. Жанрово-стилістична класифікація перекладів в залежності від жанрово-стилістичних особливостей оригіналу. Усвідомлення еквівалентності термінології при перекладі документації.
статья, добавлен 27.06.2020Особливості вживання модальних дієслів, які слугують для вербального вираження модальності в авіаційному дискурсі. Проблема ведення радіообміну, мова спілкування фахівців галузі цивільної авіації, та питання використання стандартної фразеології.
статья, добавлен 20.07.2020Роль кваліфікованої перекладацької діяльності в сучасних умовах. Аналіз словникового складу фахового німецькомовного тексту з дидактики та методики навчання німецької мови. Специфіка побудови фахового тексту та особливості полісемічності фахової лексики.
статья, добавлен 20.07.2018Дослідження способів досягнення адекватності перекладу німецької аграрної термінології. Основні характеристики термінів, їх класифікація, фахова приналежність, особливості використання перекладацьких прийомів. Переклад науково-технічної термінології.
статья, добавлен 06.11.2020Історія появи перших найменувань, що надалі стали основою гомеопатичної термінолексики. Початкові етапи становлення спеціальної лексики гомеопатичної галузі. Лексеми донаукового періоду. Особливості сучасної української гомеопатичної терміносистеми.
статья, добавлен 31.12.2017Деякі основні аспекти перекладознавства. Різновид перекладу в залежності від жанру перекладеного тексту. Синхронний переклад та особливості його перекладу. Проблеми словотвору та труднощі їх перекладу. Лексика мови з погляду стилістичної точки зору.
курс лекций, добавлен 03.03.2020Випадки вживання слів з основою yoga, а також інша йоґічна лексика, яка зустрічається в першій частині Бгаґавата пурани (bhagavata purana). Композиційна специфіка вживання названої лексики. Розділи і шлоки, у яких вживаються слова, що містять основу yoga.
статья, добавлен 09.07.2023Загальнонародна лексика обмеженого вжитку. Семантичні діалектизми. Групи лексики обмеженого соціального вживання: професіоналізми, жаргонізми і арготизми. Прямі відповідники в загальнонародній мові. Одиниця історично сформованої термінологічної системи.
реферат, добавлен 24.10.2013- 47. Ділова мова
Особливості вживання синтаксичних конструкцій в українському діловому мовленні, спосіб викладу матеріалу в документації, особливості способів зв’язку слів у реченні. Особливості складання та реквізити листа-претензії, витягу з протоколу та розписки.
контрольная работа, добавлен 27.01.2009 Аналіз угоди про асоціацію між Україною та Європейським Союзом. Особливості перекладу смислу ключових правничих понять. Урахування юридичного змісту і контексту вживання англомовних терміноелементів. Співвідношення значень терміна "legal protection".
статья, добавлен 01.06.2017Огляд випадків вживання слів з основою yoga, іншої йоґічної лексики, яка зустрічається в першій частині Бгаґавата пурани (bhagavata purana). Лексика йоґічного глосарія Бгаґавата пурани, вайшнавського розуміння вчення йоґи. Специфіка вживання цієї лексики.
статья, добавлен 12.07.2023Дослідження й аналіз особливостей термінотворчості в сучасній українській термінології в сфері ліфтової галузі. Характеристика особливостей термінології зазначеної галузі: безеквівалентності термінів, багатокомпонентності, скорочення, синонімічності.
статья, добавлен 24.01.2023